-
1 fat
A n1 ( in diet) matières fpl grasses ; fat intake consommation f de matières grasses ; animal/vegetable fats graisses fpl animales/végétales ;3 ( for cooking) gen matière f grasse ; ( from meat) graisse f ; beef/mutton/goose fat graisse de bœuf/de mouton/d'oie ; fried in fat frit dans de la matière grasse ;4 ( in body) graisse f ; body fat tissu adipeux ; to lay down reserves of fat accumuler des réserves de graisse ; to run to fat prendre du poids ;5 Chem corps m gras.B adj1 ( overweight) [person, animal, body] gros/grosse ; [cheek, tummy, bottom] rebondi ; [thigh, arm, finger] dodu ; to get fat grossir ; to get fat on chocolates grossir à force de manger des chocolats ; to get ou grow fat on sth fig s'engraisser sur qch ;2 (full, swollen) [wallet, envelope] rebondi ; [file, novel, magazine] épais/épaisse ; [cushion] moelleux/-euse ; [fruit, peapod] gros/grosse ;4 ( fertile) [land, valley, year] fertile ;5 ( worthwhile) [rôle] beau/belle ;6 ( fatty) [meat, bacon] gras/grasse ;7 ○ iron ( not much) that's a fat lot of good! ça me/nous etc rend drôlement service! ○ iron ; you're a fat lot of use! tu es vraiment d'un grand secours! iron ; a fat lot you know!/you care! pour ce que tu en sais!/que ça t'intéresse ○ ! ; ‘will she go?’-‘fat chance!’ ‘elle ira?’-‘tu crois au père Noël ○ !’the fat's in the fire ○ ça va faire des étincelles ○ ; to be in fat city ○ US être plein aux as ○ ; to live off the fat of the land vivre grassement. -
2 fat
1. adjective1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]4) (coll. iron.)fat lot of good you are — du bist mir 'ne schöne Hilfe (iron.)
2. nouna fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]
Fett, daslow in fat — fettarm [Nahrungsmittel]
run to fat — [zu] dick werden
the fat is in the fire — (fig.) der Teufel ist los (ugs.)
live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)
* * *[fæt] 1. noun1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) das Fett2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) das Fett2. adjective1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fett2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) fett; A fat lot-herzlich wenig•- academic.ru/26608/fatness">fatness- fatten
- fatty
- fattiness
- fat-head* * *[ˌefeɪˈti:]* * *[ft]1. adj (+er)to grow fat (on sth) ( fig, person, company, town ) — (durch etw) reich werden
it's or the show's not over until the fat lady sings (hum inf) — das ist noch nicht das Ende
2) (= thick) book, pile dick; (fig inf) profit, fee, salary üppig, fett (inf); wallet, cheque(book) dick; (= prosperous) year, period fett4) (inf= stupid)
can't you get it into your fat head (that)... — hast du Idiot es denn noch immer nicht gecheckt, dass... (inf)they can't get it into their silly fat heads that... — diesen Idioten will es nicht in den Kopf, dass... (inf)
See:→ also fathead5) (iro inf)a fat lot of good thieving did you — das Stehlen hat dir überhaupt nichts gebracht (inf)
fat lot of help she was — sie war 'ne schöne Hilfe! (iro inf)
2. n (ANAT, COOK, CHEM)Fett ntreduce the fat in your diet — reduzieren Sie den Fettgehalt Ihrer Ernährung
to put on fat — Speck ansetzen (inf)
to run to fat — in die Breite gehen (inf)
to live off the fat of the land (fig) — wie Gott in Frankreich or wie die Made im Speck leben
* * *fat [fæt]1. dick, beleibt, korpulent, fett pej, feist pej:fat stock Mast-, Schlachtvieh n2. fett, fettig, fett-, ölhaltig:fat coal Fettkohle f, bituminöse Kohle3. fig dick (Brief, Brieftasche etc):4. fig fett, einträglich, ergiebig, reich(lich):a fat bank account ein dickes Bankkonto;a fat job ein lukrativer Posten;fat wood harzreiches Holz;the fat years and the lean (years) die fetten und die mageren Jahre;a fat chance umg iron herzlich wenig Aussicht;5. umga) dummb) leer:get that into your fat head! kapier das doch endlich mal!B sfats CHEM einfache Fette;the fat is in the fire der Teufel ist los;chew the fat umg quatschen, plaudernb) GASTR Speck m2. Fett(ansatz) n(m):run to fat Fett ansetzen3. the fat das Beste:live on ( oder off) the fat of the land in Saus und Braus oder wie Gott in Frankreich oder wie die Made im Speck lebenkill the fatted calf fig ein Willkommensfest geben* * *1. adjective1) dick; fett (abwertend); rund [Wangen, Gesicht]; fett [Schwein]grow or get fat — dick werden
2) fett [Essen, Fleisch, Brühe]3) (fig.) dick [Bündel, Buch, Zigarre]; üppig, fett [Gewinn, Gehalt, Scheck]4) (coll. iron.)2. nouna fat lot [of good it would do me] — [das würde mir] herzlich wenig [helfen]
Fett, daslow in fat — fettarm [Nahrungsmittel]
run to fat — [zu] dick werden
the fat is in the fire — (fig.) der Teufel ist los (ugs.)
live off or on the fat of the land — (fig.) wie die Made im Speck leben (ugs.)
* * *adj.dick adj.fett adj. n.Fett -e n. -
3 get
get [get]recevoir ⇒ 1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir ⇒ 1A (a), 1A (b) toucher ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver ⇒ 1A (b), 1A (h) obtenir ⇒ 1A (b), 1A (h) tenir ⇒ 1A (c) offrir ⇒ 1A (e) acheter ⇒ 1A (f) prendre ⇒ 1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner ⇒ 1A (i) chercher ⇒ 1A (j) attraper ⇒ 1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver ⇒ 1A (m) répondre ⇒ 1A (n) faire faire ⇒ 1C (b)-(d) préparer ⇒ 1D (a) entendre ⇒ 1D (b) comprendre ⇒ 1D (d) atteindre ⇒ 1E (a) devenir ⇒ 2A (a) se faire ⇒ 2A (b) commencer à ⇒ 2A (c), 2B (c) aller ⇒ 2B (a) réussir à ⇒ 2B (e)( British pt & pp got [gɒt], cont getting [getɪŋ], American pt got [gɒt], pp gotten [gɒtən], cont getting [getɪŋ])A.(a) (receive → gift, letter, phone call) recevoir, avoir; (→ benefits, pension) recevoir, toucher; (→ medical treatment) suivre;∎ I got a bike for my birthday on m'a donné ou j'ai eu ou j'ai reçu un vélo pour mon anniversaire;∎ I get 'The Times' at home je reçois le 'Times' à la maison;∎ this part of the country doesn't get much rain cette région ne reçoit pas beaucoup de pluie, il ne pleut pas beaucoup dans cette région;∎ the living room gets a lot of sun le salon est très ensoleillé;∎ I rang but I got no answer (at door) j'ai sonné mais je n'ai pas obtenu ou eu de réponse; (on phone) j'ai appelé sans obtenir de réponse;∎ many students get grants beaucoup d'étudiants ont une bourse;∎ he got five years for smuggling il a écopé de ou il a pris cinq ans (de prison) pour contrebande;∎ he got a bullet in his shoulder il a reçu une balle dans l'épaule;∎ familiar you're really going to get it! qu'est-ce que tu vas prendre ou écoper!;∎ familiar I'll see that you get yours! je vais te régler ton compte!(b) (obtain → gen) avoir, trouver, obtenir; (→ through effort) se procurer, obtenir; (→ licence, loan, permission) obtenir; (→ diploma, grades) avoir, obtenir;∎ where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;∎ they got him a job ils lui ont trouvé du travail;∎ I got the job! ils m'ont embauché!;∎ can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;∎ I got the idea from a book j'ai trouvé l'idée dans un livre;∎ I got a glimpse of her face j'ai pu apercevoir son visage;∎ you get a fine view from here il y a une vue magnifique d'ici;∎ I've got six more to get (in collection) il m'en manque six;∎ the town gets its water from the reservoir la ville reçoit son eau du réservoir;∎ we get our wine directly from the vineyard en vin ou pour le vin, nous nous fournissons directement chez le producteur;∎ they stopped in town to get some lunch (had lunch there) ils se sont arrêtés en ville pour déjeuner; (bought something to eat) ils se sont arrêtés en ville pour acheter de quoi déjeuner;∎ I'm going out to get a breath of fresh air je sors prendre l'air;∎ I'm going to get something to drink/eat (fetch) je vais chercher quelque chose à boire/manger; (consume) je vais boire/manger quelque chose;∎ can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s'il vous plaît?;∎ get yourself a good lawyer trouvez-vous un bon avocat;∎ get advice from your doctor demandez conseil à votre médecin;∎ I need all the advice I can get j'ai besoin de tous les conseils qu'on peut me donner;∎ to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;∎ to get sb to oneself avoir qn pour soi tout seul;∎ to get a divorce obtenir le divorce;∎ get plenty of exercise faites beaucoup d'exercice;∎ get plenty of sleep dormez beaucoup;∎ try and get a few days off work essayez de prendre quelques jours de congé;∎ I'll do it if I get the time/a moment je le ferai si j'ai le temps/si je trouve un moment;∎ I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m'a beaucoup apporté;∎ she got very little from her lessons elle a très peu appris de ses leçons;∎ he didn't get a chance to introduce himself il n'a pas eu l'occasion de se présenter(c) (inherit → characteristic) tenir;∎ she gets her shyness from her father elle tient sa timidité de son père(d) (obtain in exchange) recevoir;∎ they got a lot of money for their flat la vente de leur appartement leur a rapporté beaucoup d'argent;∎ they got a good price for the painting le tableau s'est vendu à un bon prix;∎ what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;∎ he got nothing for his trouble il s'est donné de la peine pour rien;∎ you don't get something for nothing on n'a rien pour rien(e) (offer as gift) offrir, donner;∎ what did she get him for Christmas? qu'est-ce qu'elle lui a offert ou donné pour Noël?;∎ I don't know what to get Jill for her birthday je ne sais pas quoi acheter à Jill pour son anniversaire∎ get your father a magazine when you go out achète une revue à ton père quand tu sortiras;∎ get the paper too prends ou achète le journal aussi;∎ we got the house cheap on a eu la maison (à) bon marché(g) (learn → information, news) recevoir, apprendre;∎ we turned on the radio to get the news nous avons allumé la radio pour écouter les informations;∎ she just got news or word of the accident elle vient juste d'apprendre la nouvelle de l'accident;∎ he broke down when he got the news en apprenant la nouvelle il a fondu en larmes∎ multiply 5 by 2 and you get 10 multipliez 5 par 2 et vous obtenez 10∎ plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l'heure;∎ he got a good name or a reputation as an architect il s'est fait une réputation dans le milieu de l'architecture;∎ someone's trying to get your attention (calling) quelqu'un vous appelle; (waving) quelqu'un vous fait signe(j) (bring, fetch) (aller) chercher;∎ he went and got a book from the library il est allé chercher un livre à la bibliothèque;∎ go and get a doctor allez chercher un médecin;∎ get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;∎ we had to get a doctor nous avons dû faire venir un médecin;∎ he went to get a taxi il est parti chercher un taxi;∎ what can I get you to drink? qu'est-ce que je vous sers à boire?;∎ can I get you anything? (to somebody ill etc) est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;∎ they sent him to get help ils l'ont envoyé chercher de l'aide∎ did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?∎ the Mounties always get their man la police montée attrape toujours son homme (au Canada);∎ he got me by the arm il m'a attrapé par le bras;∎ the dog got him by the leg le chien l'a attrapé à la jambe;∎ (I've) got you! je te tiens!(m) (book, reserve) réserver, retenir;∎ we're trying to get a flight to Budapest nous essayons de réserver un vol pour Budapest(n) (answer → door, telephone) répondre;∎ the doorbell's ringing - I'll get it! quelqu'un sonne à la porte - j'y vais!;∎ will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?B.(a) (become ill with) attraper;∎ he got a chill il a pris ou attrapé froid;∎ I get a headache when I drink red wine le vin rouge me donne mal à la tête;∎ familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau∎ I got the feeling something horrible would happen j'ai eu l'impression ou le pressentiment que quelque chose d'horrible allait arriver;∎ I get the impression he doesn't like me j'ai l'impression que je ne lui plais pas;∎ to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;∎ familiar to get religion devenir croyant□∎ you get some odd people on these tours il y a de drôles de gens dans ces voyages organisés;∎ you get a lot of people marrying young here il y a beaucoup de gens qui se marient jeunes par ici;∎ we don't get many accidents here nous n'avons pas beaucoup d'accidents par iciC.(a) (with adj or past participle) (cause to be) she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;∎ I got the car started j'ai démarré la voiture;∎ don't get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;∎ get the suitcases ready préparez les bagages;∎ the children are getting themselves ready for school les enfants se préparent pour (aller à) l'école;∎ I finally got her on her own or alone j'ai fini par réussir à la voir en tête à tête;∎ we managed to get him in a good mood nous avons réussi à le mettre de bonne humeur;∎ they've got me so I don't know whether I'm coming or going c'en est à un tel point que je ne sais plus où j'en suis;∎ to get people interested (in sth) intéresser les gens (à qch);∎ let me get this clear que ce soit bien clair;∎ to get things under control prendre les choses en main;∎ he likes his bath as hot as he can get it il aime que son bain soit aussi chaud que possible;∎ the flat is as clean as I'm going to get it j'ai nettoyé l'appartement le mieux que j'ai pu;∎ he got himself nominated president il s'est fait nommer président;∎ don't get yourself all worked up ne t'en fais pas(b) (with infinitive) (cause to do or carry out) we couldn't get her to leave on n'a pas pu la faire partir;∎ get him to move the car demande-lui de déplacer la voiture;∎ I got it to work, I got it working j'ai réussi à le faire marcher;∎ we have to get the government to tighten up on pollution control il faut que l'on obtienne du gouvernement qu'il renforce les lois contre la pollution;∎ he got the other members to agree il a réussi à obtenir l'accord des autres membres;∎ I can always get someone else to do it je peux toujours le faire faire par quelqu'un d'autre;∎ I got her to talk about life in China je lui ai demandé de parler de la vie en Chine;∎ they can't get the landlord to fix the roof ils n'arrivent pas à obtenir du propriétaire qu'il fasse réparer le toit;∎ how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l'intérieur?(c) (with past participle) (cause to be done or carried out) to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;∎ to get one's hair cut se faire couper les cheveux;∎ I didn't get anything done today je n'ai rien fait aujourd'hui;∎ it's impossible to get anything done around here (by oneself) il est impossible de faire quoi que ce soit ici; (by someone else) il est impossible d'obtenir quoi que ce soit ici(d) (cause to come, go, move)∎ how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;∎ they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;∎ I managed to get the old man downstairs/upstairs j'ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;∎ I managed to get him away from the others j'ai réussi à l'éloigner des autres;∎ get him away from me débarrassez-moi de lui;∎ can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;∎ they got her to the airport on time ils l'ont amenée à l'aéroport à l'heure;∎ his friends managed to get him home ses amis ont réussi à le ramener (à la maison);∎ how are we going to get the bike home? comment est-ce qu'on va ramener le vélo à la maison?;∎ I got a message to them je leur ai fait parvenir un message;∎ he can't get the children to bed il n'arrive pas à mettre les enfants au lit;∎ I can't get my boots off/on je n'arrive pas à enlever/mettre mes bottes;∎ we couldn't get the bed through the door nous n'avons pas pu faire passer le lit par la porte;∎ figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;∎ this is getting us nowhere ça ne nous mène nulle part, ça ne nous mène à rien;∎ that won't get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!D.(a) (prepare → meal, drink) préparer;∎ he's in the kitchen getting dinner il est à la cuisine en train de préparer le dîner;∎ who's going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;∎ she got herself some breakfast elle s'est préparé un petit déjeuner(b) (hear correctly) entendre, saisir;∎ I didn't get his name je n'ai pas saisi son nom∎ I got her father on the phone j'ai parlé à son père ou j'ai eu son père au téléphone;∎ I couldn't get her at the office je n'ai pas pu l'avoir au bureau;∎ did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;∎ get me extension 3500 passez-moi ou donnez-moi le poste 3500∎ I don't get it, I don't get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n'y suis pas du tout;∎ I don't get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;∎ if you get my meaning si tu vois ce que je veux dire□ ;∎ don't get me wrong comprenez-moi bien;∎ I think he's got the message now je crois qu'il a compris maintenant;∎ I don't get the joke je ne vois pas ce qui est (si) drôle□ ;∎ get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;∎ (I've) got it! ça y est!□, j'y suis!□ ;∎ oh, I get you! ah! j'ai pigé!(e) (take note of) remarquer;∎ did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?∎ get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;∎ get (a load of) that! vise un peu ça!∎ get a load of this! écoute un peu ça!;∎ get him! écoute-le, celui-là!;E.∎ she got him in the face with a pie elle lui a jeté une tarte à la crème à la figure;∎ the bullet got him in the back il a pris la balle ou la balle l'a atteint dans le dos;∎ a car got him il a été tué par une voiture∎ everyone's out to get me tout le monde est après moi∎ we'll get you for this! on te revaudra ça!;∎ I'll get him for that! je lui revaudrai ça!∎ the pain gets me in the back j'ai des douleurs dans le dos□∎ that song really gets me cette chanson me fait vraiment quelque chose∎ you've got me there alors là, aucune idée∎ it really gets me when you're late qu'est-ce que ça peut m'énerver quand tu es en retard!∎ to get sth by heart apprendre qch par cœur∎ to get sb with child faire un enfant à qn∎ he got his in Vietnam il est mort au Viêt Nam□A.∎ I'm getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;∎ get dressed! habille-toi!;∎ to get fat grossir;∎ to get married se marier;∎ to get divorced divorcer;∎ don't get lost! ne vous perdez pas!;∎ how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;∎ he got so he didn't want to go out any more il en est arrivé à ne plus vouloir sortir;∎ to get old vieillir;∎ it's getting late il se fait tard;∎ this is getting boring ça devient ennuyeux;∎ to get used to sth/doing sth s'habituer à qch/à faire qch;∎ familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!∎ to get elected se faire élire, être élu;∎ suppose he gets killed et s'il se fait tuer?;∎ to get drowned se noyer;∎ we got paid last week on a été payés la semaine dernière;∎ I'm always getting invited to parties on m'invite toujours à des soirées∎ let's get going or moving! (let's leave) allons-y!; (let's hurry) dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; (let's start to work) au travail!;∎ I'll get going on that right away je m'y mets tout de suite;∎ I can't seem to get going today je n'arrive pas à m'activer aujourd'hui;∎ she got talking to the neighbours elle s'est mise à discuter avec les voisins;∎ we got talking about racism nous en sommes venus à parler de racisme;∎ he got to thinking about it il s'est mis à réfléchir à la questionB.∎ when did you get home? quand es-tu rentré?;∎ it's nice to get home ça fait du bien de rentrer chez soi;∎ how do you get to the museum? comment est-ce qu'on fait pour aller au musée?;∎ how did you get in here? comment êtes-vous entré?;∎ they should get here today ils devraient arriver ici aujourd'hui;∎ how did you get here? comment es-tu venu?;∎ how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;∎ I took the train from Madrid to get there j'ai pris le train de Madrid pour y aller;∎ she's successful now but it took her a while to get there elle a une bonne situation maintenant, mais ça ne s'est pas fait du jour au lendemain;∎ he got as far as buying the tickets il est allé jusqu'à acheter les billets;∎ I'd hoped things wouldn't get this far j'avais espéré qu'on n'en arriverait pas là;∎ are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;∎ now you're getting somewhere! enfin tu avances!;∎ I'm not getting anywhere or I'm getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;∎ we're not getting anywhere with this meeting cette réunion est une perte de temps;∎ she won't get anywhere or she'll get nowhere if she's rude to people elle n'arrivera à rien en étant grossière avec les gens;∎ where's your sister got to? où est passée ta sœur?;∎ where did my keys get to? où sont passées mes clés?∎ he got along the ledge as best he could il a avancé le long du rebord du mieux qu'il pouvait;∎ she got behind a tree elle s'est mise derrière un arbre;∎ to get into bed se coucher;∎ get in or into the car! monte dans la voiture!;∎ get over here! viens ici!;∎ we couldn't get past the truck nous ne pouvions pas passer le camion∎ each city is getting to look like another toutes les grandes villes commencent à se ressembler;∎ to get to know sb apprendre à connaître qn;∎ we got to like her husband nous nous sommes mis à apprécier ou à aimer son mari;∎ you'll get to like it in the end ça finira par te plaire;∎ his father got to hear of the rumours son père a fini par entendre les rumeurs;∎ he's getting to be known il commence à être connu, il se fait connaître;∎ they got to talking about the past ils en sont venus ou ils se sont mis à parler du passé∎ it's getting to be impossible to find a flat ça devient impossible de trouver un appartement;∎ she may get to be president one day elle pourrait devenir ou être président un jour;∎ they got to be friends ils sont devenus amis∎ we never got to see that film nous n'avons jamais réussi à ou nous ne sommes jamais arrivés à voir ce film;∎ I didn't get to speak to him in person je n'ai pas pu lui parler en personne∎ he never gets to stay up late on ne le laisse jamais se coucher tard□ ;∎ I never get to drive on ne me laisse jamais conduire□∎ get! fous le camp!, tire-toi!3 nounfamiliar (in tennis) beau retour□ m(a) (be up and about, move around) se déplacer;∎ how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;∎ she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;∎ I don't get about much these days je ne me déplace pas beaucoup ces temps-ci∎ I get about quite a bit in my job je suis assez souvent en déplacement pour mon travail∎ she certainly gets about elle connaît beaucoup de monde(d) (story, rumour) se répandre, circuler;∎ the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s'est répandue(a) (succeed in crossing) traverser, passer;∎ the river was flooded but we managed to get across la rivière était en crue mais nous avons réussi à traverser∎ our message is not getting across notre message ne passe pas(a) (over water, street → person) faire traverser;∎ we couldn't get the supplies across (across the river) nous ne pouvions pas faire passer les vivres de l'autre côté;∎ it was easy to get the people across (across the border) il était facile de faire passer les gens(b) (communicate) communiquer;∎ I can't seem to get the idea across to them je n'arrive pas à leur faire comprendre ça;∎ he managed to get his point across il a réussi à faire passer son messagepoursuivre(succeed) réussir, arriver;∎ to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;∎ if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l'avancement au bureau, il faut que tu travailles(a) (fare, manage) aller;∎ how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;∎ she's getting along well in her new job elle se débrouille bien dans son nouveau travail;∎ we can get along without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui(b) (advance, progress) avancer, progresser;∎ the patient is getting along nicely le patient est en bonne voie ou fait des progrès(c) (be on good terms) s'entendre;∎ we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;∎ she doesn't get along with my mother elle ne s'entend pas avec ma mère;∎ she's easy to get along with elle est facile à vivre∎ it's time for me to be getting along, it's time I was getting along il est temps que je parte;∎ I must be getting along to the office il faut que j'aille au bureau;∎ British get along with you! (leave) va-t'en!, fiche le camp!; familiar (I don't believe you) à d'autres!(obstacle, problem) contourner; (law, rule) tourner;∎ there's no getting around it, we'll have to tell her il n'y a pas d'autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;∎ there's no getting around the fact that he lied to us il reste qu'il nous a menti∎ she won't get around to reading it before tomorrow elle n'arrivera pas à (trouver le temps de) le lire avant demain;∎ he finally got around to fixing the radiator il a fini par ou il est finalement arrivé à réparer le radiateur;∎ it was some time before I got around to writing to her j'ai mis pas mal de temps avant de lui écrire∎ I've put the pills where the children can't get at them j'ai mis les pilules là où les enfants ne peuvent pas les prendre;∎ familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!(b) (discover) trouver;∎ to get at the truth découvrir la vérité(c) (mean, intend) entendre;∎ I see what you're getting at je vois où vous voulez en venir;∎ just what are you getting at? qu'est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;∎ what I'm getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c'est pourquoi est-elle partie maintenant?∎ you're always getting at me tu t'en prends toujours à moi∎ the witnesses had been got at les témoins avaient été achetés➲ get away∎ she has to get away from home/her parents il faut qu'elle parte de chez elle/s'éloigne de ses parents;∎ I was in a meeting and couldn't get away j'étais en réunion et je ne pouvais pas m'échapper ou m'en aller;∎ will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;∎ to get away from the daily grind échapper au train-train quotidien;∎ get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;∎ she's gone off for a couple of weeks to get away from it all elle est partie quelques semaines loin de tout(b) (move away) s'éloigner;∎ get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;∎ get away from me! fichez-moi le camp!∎ the murderer got away l'assassin s'est échappé;∎ the thief got away with all the jewels le voleur est parti ou s'est sauvé avec tous les bijoux;∎ there's no getting away from or you can't get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l'autre solution aurait coûté moins cher;∎ you can't get away from it, there's no getting away from it c'est comme ça, on n'y peut rien∎ get away (with you)! à d'autres!(remove → person) emmener;∎ get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;∎ get me away from here! fais-moi sortir d'ici!;∎ get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;∎ they managed to get him away from the TV ils ont fini par l'arracher de devant la télévision;∎ to get sth away from sb prendre qch à qn∎ he got away with cheating on his taxes personne ne s'est aperçu qu'il avait fraudé le fisc;∎ I can't believe you got away with it! je n'arrive pas à croire que personne ne t'ait rien dit!;∎ he got away with a small fine il s'en est tiré avec une petite amende;∎ that child gets away with murder on laisse tout faire à ce gamin;∎ her skirt is really tiny but she gets away with it sa jupe est vraiment très courte mais elle peut se le permettre➲ get back(a) (move backwards) reculer;∎ get back! éloignez-vous!, reculez!∎ I can't wait to get back home je suis impatient de rentrer (à la maison);∎ get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;∎ I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;∎ to get back to sleep se rendormir;∎ to get back to work (after break) se remettre au travail; (after holiday, illness) reprendre le travail;∎ things eventually got back to normal les choses ont peu à peu repris leur cours (normal);∎ getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;∎ let's get back to your basic reasons for leaving revenons aux raisons pour lesquelles vous voulez partir;∎ I'll get back to you on that (call back) je vous rappelle pour vous dire ce qu'il en est; (discuss again) nous reparlerons de cela plus tard(c) (return to political power) revenir;∎ do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?(a) (recover → something lost or lent) récupérer; (→ force, strength) reprendre, récupérer; (→ health, motivation) retrouver;∎ he got his job back il a été repris;∎ I got back nearly all the money I invested j'ai récupéré presque tout l'argent que j'avais investi;∎ you'll have to get your money back from the shop il faut que vous vous fassiez rembourser par le magasin∎ we have to get this book back to her il faut que nous lui rendions ce livre(c) (return to original place) remettre, replacer;∎ I can't get it back in the box je n'arrive pas à le remettre ou le faire rentrer dans le carton;∎ I want to get these suitcases back down to the cellar je veux redescendre ces valises à la cave;∎ he managed to get the children back to bed il a réussi à remettre les enfants au lit∎ to get one's own back (on sb) se venger (de qn)□se venger de;∎ he only said it to get back at him il n'a dit ça que pour se venger de lui(gen) rester à l'arrière, se laisser distancer; Sport se laisser distancer; figurative prendre du retard;∎ he got behind with his work il a pris du retard dans son travail;∎ we mustn't get behind with the rent il ne faut pas qu'on soit en retard pour le loyer(support, sympathize with) appuyer➲ get by∎ let me get by laissez-moi passer(b) (be acceptable) passer, être acceptable;∎ their work just about gets by leur travail est tout juste passable ou acceptable(c) (manage, survive) se débrouiller, s'en sortir;∎ how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t'en sors avec un salaire comme ça?;∎ they get by as best they can ils se débrouillent ou s'en sortent tant bien que mal;∎ we can get by without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui∎ can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?(b) (escape attention of → censor, editor) échapper à;∎ her film got by the censors son film a échappé à l'attention de la censure➲ get downdescendre;∎ get down off that chair! descends de cette chaise!;∎ may I get down (from the table)? (leave the table) puis-je sortir de table?;∎ they got down on their knees ils se sont mis à genoux;(a) (bring, fetch down → book from shelf etc) descendre(b) (reduce → temperature, inflation etc) faire baisser;∎ to get one's weight down perdre du poids(c) (write down) noter;∎ I didn't manage to get down what she said je n'ai pas réussi à noter ce qu'elle a dit∎ work is really getting me down at the moment le travail me déprime vraiment en ce moment;∎ this rainy weather gets him down cette pluie lui fiche le cafard;∎ don't let it get you down ne te laisse pas abattrese mettre à;∎ I have to get down to balancing the books il faut que je me mette à faire les comptes;∎ it's not so difficult once you get down to it ce n'est pas si difficile une fois qu'on s'y met;∎ he got down to working on it this morning il s'y est mis ou s'y est attelé ce matin;∎ it's hard getting down to work after the weekend c'est difficile de reprendre le travail après le week-end;∎ we eventually got down to details nous avons fini par en arriver aux détails;∎ when you get down to it, there's very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux➲ get in(a) (into building) entrer;∎ the thief got in through the window le cambrioleur est entré par la fenêtre;∎ a car pulled up and she got in une voiture s'est arrêtée et elle est montée dedans;∎ water had got in everywhere l'eau avait pénétré partout(b) (return home) rentrer;∎ we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin∎ what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?(d) (be admitted → to club) se faire admettre; (→ to school, university) entrer, être admis ou reçu;∎ he applied to Oxford but he didn't get in il voulait entrer à Oxford mais il n'a pas pu∎ she got in at the beginning elle est arrivée au début□(g) (interject) glisser;∎ "what about me?" she managed to get in "et moi?" réussit-elle à glisser∎ I hope to get in a bit of reading on holiday j'espère pouvoir lire ou que je trouverai le temps de lire pendant mes vacances;∎ she got in some last-minute revision before the exam elle a réussi à faire des révisions de dernière minute avant l'examen∎ I couldn't get a word in je n'ai pas pu placer un mot, je n'ai pas pu en placer une∎ I must get in some more coal je dois faire une provision de charbon;∎ to get in supplies s'approvisionner∎ shouldn't Elaine be in on this meeting? - of course, could you get her in? on n'a pas besoin d'Elaine pour cette réunion? - si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?(f) (hand in, submit) rendre, remettre;∎ did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?(g) (cause to be admitted → to club, university) faire admettre ou accepter; (cause to be elected) faire élire∎ he got the next round in il a payé la tournée suivante(building) entrer dans; (vehicle) monter dans;∎ he had just got in the door when the phone rang il venait juste d'arriver ou d'entrer quand le téléphone a sonné∎ to get in on a deal prendre part à un marché;∎ to get in on the fun se mettre de la partiefaire participer à;∎ he got me in on the deal il m'a intéressé à l'affaire➲ get into(b) (arrive in) arriver à;∎ we get into Madrid at 3 o'clock nous arrivons à Madrid à 3 heures;∎ the train got into the station le train est entré en gare(c) (put on → dress, shirt, shoes) mettre; (→ trousers, stockings) enfiler, mettre; (→ coat) endosser;∎ she got into her clothes elle a mis ses vêtements ou s'est habillée;∎ can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?(d) (be admitted to → club, school, university) entrer dans;∎ he'd like to get into the club il voudrait devenir membre du club;∎ her daughter got into medical school sa fille a été admise dans ou est entrée dans une école de médecine;∎ to get into office être élu∎ he wants to get into politics il veut se lancer dans la politique;∎ they got into a conversation about South Africa ils se sont mis à parler de l'Afrique du Sud;∎ we got into a fight over who had to do the dishes nous nous sommes disputés pour savoir qui devait faire la vaisselle;∎ this is not the moment to get into that ce n'est pas le moment de parler de ça∎ he got into Eastern religions il a commencé à s'intéresser aux religions orientales;∎ it's a hard book to get into c'est un livre dans lequel il est difficile de rentrer □∎ he soon got into her way of doing things il s'est vite fait ou s'est vite mis à sa façon de faire les choses∎ to get into debt s'endetter;∎ he got into a real mess il s'est mis dans un vrai pétrin;∎ the children were always getting into mischief les enfants passaient leur temps à faire des bêtises;∎ I got into a real state about the test j'étais dans tous mes états à cause du test;∎ she got into trouble with the teacher elle a eu des ennuis avec le professeur(i) (cause to act strangely) prendre;∎ what's got into you? qu'est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;∎ I wonder what got into him to make him act like that je me demande ce qui l'a poussé à réagir comme ça∎ to get sth into sth (faire) (r)entrer qch dans qch;∎ to get the key into the lock mettre ou introduire la clef dans la serrure;∎ to get an article into a paper faire accepter un article par un journal;∎ to get an idea into one's head se mettre une idée en tête;∎ familiar when will you get it into your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□∎ he got his friend into the club il a permis à son ami de devenir membre du club;∎ the president got his son into Harvard le président a fait entrer ou accepter ou admettre son fils à Harvard∎ she got herself into a terrible state elle s'est mis dans tous ses états;∎ he got them into a lot of trouble il leur a attiré de gros ennuis(d) (involve in) impliquer dans, entraîner dans;∎ you're the one who got us into this c'est toi qui nous as embarqués dans cette histoire(e) familiar (make interested in) faire découvrir□ ; (accustom to) habituer à□, faire prendre l'habitude de□ ;∎ he got me into jazz il m'a initié au jazz□(a) (ingratiate oneself with) s'insinuer dans ou s'attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;∎ they tried to get in with the new director ils ont essayé de se faire bien voir du nouveau directeur(b) (associate with → person, group etc) fréquenter;∎ he has got in with a new gang il n'est pas plus avec la même bande;∎ she got in with the wrong crowd at school elle avait de mauvaises fréquentations à l'école➲ get off(a) (leave bus, train etc) descendre;∎ get off at the next stop descendez au prochain arrêt;∎ familiar I told him where to get off! je l'ai envoyé sur les roses!, je l'ai envoyé promener!;∎ familiar where do you get off telling me what to do? qu'est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?(b) (depart → person) s'en aller, partir; (→ car) démarrer; (→ plane) décoller; (→ letter, parcel) partir;∎ I have to be getting off to work il faut que j'aille au travail;∎ figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ∎ what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;∎ can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?(d) (escape punishment) s'en sortir, s'en tirer, en être quitte;∎ she didn't think she'd get off so lightly elle n'espérait pas s'en tirer à si bon compte;∎ the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement(e) (let go of something) lâcher;∎ hey! get off! that's MY book! hé! laisse ça! c'est mon livre ou c'est à moi ce livre!(f) (go to sleep) s'endormir(a) (leave → bus, train, plane etc) descendre de(b) (descend from → bike, wall, chair etc) descendre de;∎ he got off his horse il est descendu de cheval;∎ if only the boss would get off my back si seulement le patron me fichait la paix(c) (depart from) partir de, décamper de;∎ get off my property fichez le camp de chez moi;∎ get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;∎ we got off the road to let the ambulance pass nous sommes sortis de la route pour laisser passer l'ambulance∎ get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!∎ she managed to get off work elle a réussi à se libérer;∎ how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?(a) (cause to leave, climb down) faire descendre;∎ get the cat off the table fais descendre le chat de (sur) la table;∎ the conductor got the passengers off the train le conducteur a fait descendre les passagers du train;∎ figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées∎ I want to get this letter off je veux expédier cette lettre ou mettre cette lettre à la poste;∎ she got the boys off to school elle a expédié ou envoyé les garçons à l'école;∎ we got him off on the morning train nous l'avons mis au train du matin∎ I can't get this ink off my hands je n'arrive pas à faire partir cette encre de mes mains;∎ get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;∎ get your hands off me! ne me touche pas!;∎ get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;∎ figurative he'd like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison∎ he'll need a good lawyer to get him off il lui faudra un bon avocat pour se tirer d'affaire;∎ to get sb off doing sth dispenser qn de faire qch(e) (put to sleep) endormir;∎ I've just managed to get the baby off (to sleep) je viens de réussir à endormir le bébé∎ to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;∎ can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?∎ to get sth off sb obtenir qch de qn;∎ I got that story off the woman next door je tiens cette histoire de la voisine;∎ I got this cold off the woman next door la voisine m'a passé son rhume∎ he gets off on pornographic films il prend son pied en regardant des films pornos;∎ is that what you get off on? c'est comme ça que tu prends ton pied?;∎ figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens□ ;∎ I really get off on hip-hop! j'adore le hip-hop!□∎ he gets off on heroin il se défonce à l'héroïne∎ to get off with sb faire une touche avec qn➲ get on(b) (fare, manage)∎ how's your husband getting on? comment va votre mari?;∎ how did he get on at the interview? comment s'est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;∎ you'll get on far better if you think about it first tout ira mieux si tu réfléchis avant(c) (make progress) avancer, progresser;∎ Jennifer is getting on very well in maths Jennifer se débrouille très bien en maths;∎ how's your work getting on? ça avance, ton travail?∎ to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;∎ some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis(e) (continue) continuer;∎ we must be getting on il faut que nous partions;∎ do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;∎ get on with your work! allez! au travail!;∎ they got on with the job ils se sont remis au travail(f) (be on good terms) s'entendre;∎ my mother and I get on well je m'entends bien avec ma mère;∎ they don't get on ils ne s'entendent pas;∎ she's never got on with him elle ne s'est jamais entendue avec lui;∎ to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre(g) (grow late → time)∎ time's getting on il se fait tard;∎ it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin(h) (grow old → person) se faire vieux (vieille);∎ she's getting on (in years) elle commence à se faire vieille∎ get on with it! (continue speaking) continuez!; (continue working) allez! au travail!; (hurry up) mais dépêchez-vous enfin!;∎ familiar get on with you! (I don't believe you) à d'autres!(bus, train) monter dans; (plane) monter dans, monter à bord de; (ship) monter à bord de; (bed, horse, table, bike) monter sur;∎ he got on his bike il est monté sur ou il a enfourché son vélo;∎ get on your feet levez-vous, mettez-vous debout;∎ how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;∎ figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre∎ they got him on his feet ils l'ont mis debout;∎ figurative the doctor got her on her feet le médecin l'a remise sur pied∎ I can't get these trousers on any more je n'entre plus dans ce pantalon∎ to get it on (get started) s'y mettre□∎ the president is getting on for sixty le président approche de la soixantaine ou a presque soixante ans;∎ it's getting on for midnight il est presque minuit, il n'est pas loin de minuit;∎ it's getting on for three weeks since we saw her ça va faire bientôt trois semaines que nous ne l'avons pas vue;∎ there were getting on for ten thousand demonstrators il n'y avait pas loin ou il y avait près de dix mille manifestants➲ get onto∎ to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;∎ how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu'on en est venus à parler de réincarnation?;∎ I'll get right onto it! je vais m'y mettre tout de suite!(c) (contact) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; (speak to) parler à; (call) téléphoner à, donner un coup de fil à∎ the plan worked well until the police got onto it le plan marchait bien jusqu'à ce que la police tombe dessus(e) (nag, rebuke) harceler;∎ his father is always getting onto him to find a job son père est toujours à le harceler pour qu'il trouve du travail∎ he got onto the school board il a été élu au conseil d'administration de l'école(b) (cause to talk about) faire parler de, amener à parler de;∎ we got him onto (the subject of) his activities in the Resistance nous l'avons amené à parler de ses activités dans la Résistance➲ get out(a) (leave building, room etc) sortir; (leave vehicle) descendre; (leave organization, town) quitter;∎ he got out of the car il est sorti de la voiture;∎ to get out of bed se lever, sortir de son lit;∎ you'd better get out of here tu ferais bien de partir ou sortir;∎ get out! sortez!;∎ to get out while the going is good partir au bon moment∎ they don't get out much ils ne sortent pas beaucoup(c) (be released from prison, hospital) sortir(d) (information, news) se répandre, s'ébruiter;∎ the secret got out le secret a été éventé∎ the prisoner got out of his cell le prisonnier s'est échappé de sa cellule;∎ he was lucky to get out alive il a eu de la chance de s'en sortir vivant∎ theaters were getting out les gens sortaient des théâtres∎ to get a book out from the library emprunter un livre à la bibliothèque(c) (speak with difficulty) prononcer, sortir;∎ I could barely get a word out c'est à peine si je pouvais dire ou prononcer ou sortir un mot;∎ familiar to get out from under s'en sortir□, s'en tirer□(d) (free → hostages etc) libérer∎ let's get out of here partons d'ici;∎ he managed to get out of the country (criminal, refugee) il a réussi à quitter le pays;∎ to get out of bed se lever;∎ to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l'armée;∎ to get out of sb's way s'écarter du chemin de qn, faire place à qn;∎ very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!∎ how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;∎ he tried to get out of helping me il a essayé de se débrouiller pour ne pas devoir m'aider;∎ we have to go, there's no getting out of it il faut qu'on y aille, il n'y a rien à faire ou il n'y a pas moyen d'y échapper;∎ there's no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n'y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat∎ to get out of trouble se tirer d'affaire;∎ they managed to get out of the clutches of the mafia ils ont réussi à se tirer des griffes de la mafia;∎ how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?∎ to get out of (the habit of) doing sth perdre l'habitude de faire qch(a) (take out of) sortir de;∎ get the baby out of the house every now and then sors le bébé de temps en temps;∎ she got a handkerchief out of her handbag elle a sorti un mouchoir de son sac à main;∎ how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?∎ the lawyer got his client out of jail l'avocat a fait sortir son client de prison;∎ figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d'avoir à me parler;∎ he'll never get himself out of this one! il ne s'en sortira jamais!;∎ my confession got him out of trouble ma confession l'a tiré d'affaire(c) (extract → cork) sortir de; (→ nail, splinter) enlever de; (→ stain) faire partir de, enlever de;∎ I can't get the cork out of the bottle je n'arrive pas à déboucher la bouteille;∎ the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;∎ we got the money out of him nous avons réussi à obtenir l'argent de lui;∎ I can't get anything out of him je ne peux rien tirer de lui;∎ I can't get the idea out of my mind je ne peux pas chasser cette idée de mon esprit(d) (gain from) gagner, retirer;∎ to get a lot out of sth tirer (un) grand profit de qch;∎ I didn't get much out of that class ce cours ne m'a pas apporté grand-chose, je n'ai pas retiré grand-chose de ce cours;∎ the job was difficult but she got something out of it la tâche était difficile, mais elle y a trouvé son compte ou en a tiré profit➲ get over(b) (recover from → illness) se remettre de, guérir de; (→ accident) se remettre de; (→ loss) se remettre de, se consoler de;∎ I'll never get over her je ne l'oublierai jamais;∎ he can't get over her death il n'arrive pas à se remettre de sa mort ou disparition;∎ we couldn't get over our surprise nous n'arrivions pas à nous remettre de notre surprise;∎ I can't get over how much he's grown! qu'est-ce qu'il a grandi, je n'en reviens pas!;∎ I can't get over it! je n'en reviens pas!;∎ he couldn't get over the fact that she had come back il n'en revenait pas qu'elle soit revenue;∎ I can't get over your having refused je n'en reviens pas que vous ayez refusé;∎ he'll get over it! il n'en mourra pas!∎ they soon got over their shyness ils ont vite oublié ou surmonté leur timidité(a) (cause to cross) faire traverser(b) (communicate → idea, message) faire passer∎ to get over to France/America aller en France/Amérique;∎ we'll try to get over next weekend (to visit) nous essayerons de venir vous voir le week-end prochain(b) (idea, message) passer(finish with) en finir avec;∎ let's get it over with finissons-en;∎ I expect you'll be glad to get it over with j'imagine que vous serez soulagé quand ce sera terminé∎ (bring, take) I'll get the books round (to you) as soon as I can je t'apporterai les livres dès que je le pourrai(b) the doctor said she'd get round as soon as she could le docteur a dit qu'elle viendrait ou passerait dès qu'elle pourrait;∎ I didn't manage to get round to each pupil in the class je n'ai pas réussi à m'occuper de chaque élève de la classe(a) (reach destination) parvenir;∎ the road was blocked and no one could get through la route était bloquée et personne ne pouvait passer;∎ they managed to get through to the wounded ils ont réussi à parvenir jusqu'aux blessés;∎ the letter got through to her la lettre lui est parvenue;∎ the message didn't get through le message n'est pas arrivé;∎ despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j'ai réussi à passer∎ the team got through to the final l'équipe s'est classée pour la finale(c) (bill, motion) passer, être adopté ou voté(d) (make oneself understood) se faire comprendre;∎ I can't seem to get through to her elle et moi ne sommes pas sur la même longueur d'onde∎ I can't get through to his office je n'arrive pas à avoir son bureau∎ call me when you get through appelez-moi quand vous aurez ou avez fini(a) (come through → hole, window) passer par; (→ crowd) se frayer un chemin à travers ou dans; (→ military lines) percer, franchir∎ he got through it alive il s'en est sorti (vivant)∎ I got through an enormous amount of work j'ai abattu beaucoup de travail;∎ it took us one week to get through the entire play il nous a fallu une semaine pour venir à bout de la pièce(d) (consume, use up) consommer, utiliser;∎ we get through a litre of olive oil a week nous utilisons un litre d'huile d'olive par semaine;∎ they got through their monthly salary in one week en une semaine ils avaient dépensé tout leur salaire du mois;∎ he gets through eight shirts a week il salit huit chemises par semaine;∎ we'll never get through all this food nous ne viendrons jamais à bout de toute cette nourriture(e) (endure, pass → time) faire passer;∎ how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;∎ they got through the day without a single argument ils ne se sont pas disputés une seule fois de toute la journée;∎ the Government may have difficulty getting through another six months le gouvernement aura peut-être du mal à tenir encore six mois(g) (of bill, motion) passer;∎ the bill got through both Houses le projet de loi a été adopté par les deux Chambres(a) (transport, send successfully) faire parvenir;∎ they got the food supplies through ils ont réussi à faire parvenir les provisions alimentaires (à destination);∎ to get sth through customs (faire) passer qch à la douane;∎ you'll never get that desk through tu n'arriveras jamais à faire passer ce bureau(b) (transmit → message) faire passer, transmettre, faire parvenir;∎ can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?∎ I finally got it through to him that I wasn't interested j'ai fini par lui faire comprendre que je n'étais pas intéressé;∎ familiar when will you get it through your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□(d) (bill, motion) faire adopter, faire passer;∎ the party got the bill through the Senate le parti a fait voter ou adopter le projet de loi par le Sénat∎ it was your essay that got you through (the exam) c'est grâce à ta dissertation que tu as réussi l'examen∎ I need four cups of coffee to get me through the day il me faut mes quatre tasses de café par jourterminer, finir∎ where have you got to? (in book, work) où en es-tu?;∎ it got to the point where he couldn't walk another step il en est arrivé au point de ne plus pouvoir faire un pas(b) (deal with) s'occuper de;∎ I'll get to you in a minute je suis à toi ou je m'occupe de toi dans quelques secondes;∎ he'll get to it tomorrow il va s'en occuper demain∎ that music really gets to me (moves me) cette musique me touche vraiment□ ; (annoys me) cette musique me tape sur le système;∎ don't let it get to you! ne t'énerve pas pour ça!∎ can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?(b) (reach an agreement) se mettre d'accord;∎ the committee got together on the date les membres du comité se sont entendus ou se sont mis d'accord sur la date;∎ you'd better get together with him on the proposal vous feriez bien de vous entendre avec lui au sujet de la proposition∎ to get some money together réunir une somme d'argent;∎ let me get my thoughts together laissez-moi rassembler mes idées;∎ familiar to get one's act together se secouer;∎ familiar she's really got it together (in life) elle sait ce qu'elle fait□ ; (in job etc) elle domine son sujet□ ;∎ familiar I never thought he would get it together je n'aurais jamais pensé qu'il y arriverait□➲ get up(a) (arise from bed) se lever;∎ it was 6 o'clock when we got up il était 6 heures quand nous nous sommes levés;∎ I like to get up late on Sundays j'aime faire la grasse matinée le dimanche;∎ get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!(b) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;∎ she had to get up from her chair elle a été obligée de se lever de sa chaise;∎ to get up from the table se lever ou sortir de table;∎ get up off the floor! relève-toi!;∎ please don't bother getting up restez assis, je vous prie(c) (climb up) monter;∎ they got up on the roof ils sont montés sur le toit;∎ she got up behind him on the motorcycle elle est montée derrière lui sur la moto∎ get up! allez!∎ how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu'au cinquième étage?;∎ to get sb up the stairs (help climb) aider qn à monter l'escalier(c) (generate, work up)∎ to get up speed gagner de la vitesse;∎ to get one's courage up rassembler son courage;∎ I can't get up any enthusiasm for the job je n'arrive pas à éprouver d'enthousiasme pour ce travail(d) familiar (organize → entertainment, party) organiser□, monter□ ; (→ petition) organiser□ ; (→ play) monter□ ; (→ excuse, story) fabriquer□, forger□∎ their children are always so nicely got up leurs enfants sont toujours si bien habillés;∎ to get oneself up se mettre sur son trente et un∎ to get it up bander∎ he gets up to all kinds of mischief il fait des tas de bêtises;∎ what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens?∎ I've got up to chapter 5 j'en suis au chapitre 5;∎ where have you got up to? (in book, work) où en êtes-vous? -
4 grow
ɡrəupast tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) crecer2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) crecer3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) dejarse4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) hacerse, convertirse en5) (to become: It's growing dark.) hacerse•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up
grow vb1. crecer2. cultivar3. dejar crecertr[grəʊ]1 (gen) crecer■ hasn't your hair grown! ¡cómo te ha crecido el pelo!2 (increase, expand - quantity, population) aumentar; (city, company, money) crecer3 (become) hacerse, volverse■ it grew dark oscureció, anocheció, se hizo de noche4 (begin gradually) llegar a1 (crop, plant, flower) cultivar2 (beard etc) dejarse (crecer); (hair, nails) dejarse crecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmoney doesn't grow on trees el dinero no cae del cielo1) : crecerpalm trees grow on the islands: las palmas crecen en las islasmy hair grows very fast: mi pelo crece muy rápido2) develop, mature: desarrollarse, madurar3) increase: crecer, aumentar4) become: hacerse, volverse, ponerseshe was growing angry: se estaba poniendo furiosato grow dark: oscurecerse5)to grow up : hacerse mayorgrow up!: ¡no seas niño!grow vt1) cultivate, raise: cultivar2) : dejar crecerto grow one's hair: dejarse crecer el pelov.(§ p.,p.p.: grew, grown) = acrecentar v.• brotar v.• crecer v.• criar v.• cultivar v.• desarrollarse v.• medrar v.• producir v.(§pres: produzco, produces...) pret: produj-•)grəʊ
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up[ɡrǝʊ] (pt grew) (pp grown)1. VI1) [plant, hair, person, animal] crecerhow you've grown! — ¡cómo has crecido!
she's letting her hair grow — se está dejando crecer el pelo, se está dejando el pelo largo
that plant does not grow in England — esa planta no crece or no se da en Inglaterra
will it grow here? — ¿se puede cultivar aquí?
to grow to or into manhood — llegar a la edad adulta
2) (=increase) (in number, amount) aumentarthe number of unemployed has grown by more than 10,000 — el número de parados ha aumentado en más de 10.000
opposition grew and the government agreed to negotiate — la oposición cobró más fuerza y el gobierno decidió entrar en negociaciones
the winds grew to gale force — la intensidad del viento aumentó hasta alcanzar velocidades de temporal
3) (=develop) [friendship, love] desarrollarse; [person] madurarI feel I have grown immensely as a result of the experience — siento que he madurado muchísimo como consecuencia de la experiencia
•
our eyes gradually grew accustomed to the light — los ojos se nos fueron acostumbrando a la luz•
to grow cold, the coffee had grown cold — el café se había enfriadowe grew colder as the night wore on — a medida que pasaba la noche nos fue entrando cada vez más frío
it's grown a lot colder, hasn't it? — ha enfriado mucho ¿verdad?
•
she has grown quite knowledgeable on the subject — ha aprendido mucho sobre el tema•
he grew tired of waiting — se cansó de esperar•
to grow used to sth — acostumbrarse a algo•
she grew weaker with each passing day — se fue debilitando día tras día•
to grow worse, the housing shortage is growing worse — la escasez de viviendas es cada vez mayorshe grew worse that day and died during the night — ese día se puso peor or su condición empeoró y murió durante la noche
5)to grow to like sb — llegar a querer a algn, encariñarse con algn
2. VT1) [+ plant, crop] cultivarI grow my own vegetables — tengo mi propio huerto, cultivo mis verduras
2) [+ hair, beard, moustache, nails] dejarse crecershe has grown her hair long — se ha dejado el pelo largo, se ha dejado crecer el pelo
- grow in- grow on- grow out- grow up* * *[grəʊ]
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up -
5 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
6 big
1. adjective1) (in size) groß; schwer, heftig [Explosion, Zusammenstoß]; schwer [Unfall, Niederlage]; hart [Konkurrenz]; reichlich [Mahlzeit]he is a big man/she is a big woman — (fat) er/sie ist wohlbeleibt
big words — geschraubte Ausdrücke ( see also academic.ru/39605/g">g)
in a big way — (coll.) im großen Stil
2) (of largest size, larger than usual) groß [Appetit, Zehe, Buchstabe]he is the biggest liar/idiot — er ist der größte Lügner/Idiot
4) (grown up, elder) groß5) (important) groß; wichtig [Nachricht, Entscheidung]6) (coll.): (outstanding) groß [Augenblick, Chance]7) (boastful)get or grow/be too big for one's boots — (coll.) größenwahnsinnig werden/sein (ugs.)
big talk — Großsprecherei, die
9) (coll.): (popular)2. adverbbe big — [Schauspieler, Popstar:] gut ankommen. See also idea 4)
talk big — (coll.) groß daherreden (ugs.)
•• Cultural note:think big — (coll.) im großen Stil planen
Eine Zeitung, die von Obdachlosen in vielen größeren und kleineren Städten in Großbritannien verkauft wird. Die Artikel haben oft ein sehr gutes Niveau, sie behandeln hauptsächlich soziale Themen oder Aspekte der Stadtkultur. Die Verkäufer kaufen die Zeitungen von einer zentralen Stelle und verkaufen sie zu einem festgelegten Preis. Den Gewinn dürfen sie behalten* * *[biɡ]1) (large in size: a big car.) groß2) (important: a big event.) bedeutend•- big game* * *<- gg->[bɪg]1. (of size, amount) großthe \bigger the better je größer desto besserto receive a \big boost starken Auftrieb erhaltena \big drop in prices ein starker Preisrückgang\big eater ( fam) großer Esser/große Esserin\big meal üppiges Mahl\big screen [Groß]leinwand fto be a \big spender ( fam) auf großem Fuß leben\big stake hoher Spieleinsatz\big tip großzügiges Trinkgeld\big toe großer Zeh\big turnout großes Zuschaueraufgebotthe \biggest-ever... der/die/das Größte... aller Zeiten2. (of maturity) groß, erwachsen\big boy/girl großer Junge/großes Mädchen\big brother/sister großer Bruder/große Schwester\big enough groß [o alt] genug3. (significant) bedeutend, wichtigshe's \big in marketing sie ist ganz groß im Bereich Marketing vertreten\big-budget film Film m mit großem Budget\big day großer [o bedeutender] Tag\big decision schwerwiegende Entscheidung\big words ( fam) große Wortehe fell for her in a \big way er verliebte sich bis über beide Ohren in siethat was very \big of you das war aber nobel von dir6.▶ to be/get too \big for one's boots ( pej fam: craving for admiration) größenwahnsinnig sein/werden; (feeling superior) eingebildet sein/werden▶ the \big boys die Großen▶ to have \bigger fish to fry Wichtigeres zu tun haben* * *[bɪg]1. adj (+er)a big man — ein großer, schwerer Mann
you big girl's blouse! ( Brit inf ) — du Angsthase! (inf)
big with child/young — hochschwanger/trächtig
you're big enough to know better — du bist groß or alt genug und solltest es besser wissen
3) (= important) groß, wichtigthe Big Four/Five — die Großen Vier/Fünf
to be big in publishing/plastics (inf) — eine Größe im Verlagswesen/der Plastikproduktion sein
4) (= great) cheat, bully, liar groß5)big talker — Angeber m (inf),, eingebildeter Schwätzer
he's getting too big for his boots ( inf, child ) — er wird ein bisschen zu aufmüpfig (inf); (employee) er wird langsam größenwahnsinnig
few people have a heart as big as his — es sind nur wenige so großzügig/großmütig wie er
he was big enough to admit he was wrong — er hatte die Größe zuzugeben, dass er unrecht hatte
that's really big of you (iro) — wirklich nobel von dir (iro)
7) (inf: fashionable) in (inf)8)(fig phrases)
to earn big money — das große Geld verdienen (inf)to have big ideas — große Pläne haben, Rosinen im Kopf haben (pej inf)
to do things in a big way —
to live in a big way — auf großem Fuß or in großem Stil leben
what's the big hurry? — warum denn so eilig?
2. advto talk big — groß daherreden (inf), große Töne spucken (inf)
to act big — sich aufspielen, großtun
to think big —
to go over or down big (inf) — ganz groß ankommen (inf), großen Anklang finden (with bei)
to make it big (as a singer/actor) — (als Sänger(in)/Schauspieler(in)) ganz groß rauskommen (inf)
* * *big [bıɡ]A adj1. allg groß (Garten, Mehrheit etc):the biggest party die stärkste Partei;the win might have been bigger SPORT der Sieg hätte höher ausfallen können;he comes from a big family er stammt aus einer kinderreichen Familie;earn big money umg das große Geld verdienen;there’s big money in tennis umg im Tennis gibt es das große Geld zu verdienen;he’s got a big mouth er plaudert (immer) alles gleich aus, er kann nichts für sich behalten; → band1 A 2, buck2, wolf A 1, etc2. groß, weit:this coat is too big for me dieser Mantel ist mir zu groß3. groß, hoch (Baum etc)4. groß, erwachsen:he’s big enough er ist groß oder alt genugbig with fate schicksalsschwer, -schwanger;big with rage wutentbranntb) ausgiebig, reichlich (Mahlzeit):have a big breakfast ausgiebig frühstücken7. umg aufgeblasen pej, eingebildet:have big ideas große Rosinen im Kopf haben;what’s the big idea? was soll denn das?;what’s the big idea of shouting at me? umg kannst du mir mal sagen, warum du mich anschreist?;8. voll, laut (Stimme)9. umga) groß, hoch, hochstehend, wichtig, bedeutend:make it big es zu etwas bringen;he thinks he’s Mr Big er hält sich für etwas Besseresb) sehr populärof von):11. groß, Mords… umg:a big rascal ein Erzgauner;a big eater ein starker EsserB adv umg1. groß:come over big groß ankommen;think big im großen Stil planen2. großspurig:act big den starken Mann markieren;talk big große Töne spucken* * *1. adjective1) (in size) groß; schwer, heftig [Explosion, Zusammenstoß]; schwer [Unfall, Niederlage]; hart [Konkurrenz]; reichlich [Mahlzeit]he is a big man/she is a big woman — (fat) er/sie ist wohlbeleibt
in a big way — (coll.) im großen Stil
2) (of largest size, larger than usual) groß [Appetit, Zehe, Buchstabe]he is the biggest liar/idiot — er ist der größte Lügner/Idiot
4) (grown up, elder) groß5) (important) groß; wichtig [Nachricht, Entscheidung]6) (coll.): (outstanding) groß [Augenblick, Chance]7) (boastful)get or grow/be too big for one's boots — (coll.) größenwahnsinnig werden/sein (ugs.)
big talk — Großsprecherei, die
9) (coll.): (popular)2. adverbtalk big — (coll.) groß daherreden (ugs.)
•• Cultural note:think big — (coll.) im großen Stil planen
Eine Zeitung, die von Obdachlosen in vielen größeren und kleineren Städten in Großbritannien verkauft wird. Die Artikel haben oft ein sehr gutes Niveau, sie behandeln hauptsächlich soziale Themen oder Aspekte der Stadtkultur. Die Verkäufer kaufen die Zeitungen von einer zentralen Stelle und verkaufen sie zu einem festgelegten Preis. Den Gewinn dürfen sie behalten* * *adj.groß adj.schwer adj.wichtig adj. -
7 big
biɡ1) (large in size: a big car.) grande2) (important: a big event.) gran, importante•- big gamebig adj1. grandehow big is it? ¿cómo es de grande?2. mayortr[bɪg]1 (size, importance) grande; (before sing noun) gran2 (older) mayor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be too big for one's boots ser muy fanfarrón,-onato be big with child literal estar encintato go over big tener un gran éxitoto talk big fanfarronearbig bang theory teoría del big bangbig drum bombobig end cabeza de bielabig game caza mayorbig noise / big shot pez nombre masculino gordobig talk fanfarronadas nombre femenino pluralbig toe dedo gordo del piebig top carpa de circobig wheel noria1) large: grande2) pregnant: embarazada3) important, major: importante, grandea big decision: una gran decisión4) popular: popular, famoso, conocidoadj.• abultado, -a adj.• adulto, -a adj.• crecido, -a adj.• engreído, -a adj.• enorme adj.• gordal adj.• grande adj.• grandote adj.• importante adj.• potente adj.• voluminoso, -a adj.
I bɪgadjective - gg- [the usual translation, grande, becomes gran when it is used before a singular noun]1)a) ( in size) grandea big garden — un jardín grande, un gran jardín
how big is the table? — ¿cómo es de grande or qué tamaño tiene la mesa?
b) (in scale, intensity) grandea big hug/kiss — un abrazote/besote (fam)
2)a) ( major) grande, importanteb) ( great) grandeto be big on something — (colloq) ser* entusiasta or fanático de algo
3) (significant, serious) grandea big decision — una gran decisión, una decisión importante
it was a big mistake — fue un gran or grave error
the big question now is... — el quid del asunto or de la cuestión ahora es...
4) (older, grown up) grande5) ( magnanimous) generoso6) ( boastful)big talk — fanfarronada f
to get too big for one's boots o breeches: he's getting too big for his boots o breeches — se le han subido los humos a la cabeza
7) ( popular) (colloq) (pred) conocido, famososhe's really big in Europe — es muy conocida or famosa en Europa
II
adverb (colloq)a) ( ambitiously)to think big — ser* ambicioso, planear las cosas a lo grande
b) ( boastfully)to talk big — darse* importancia or ínfulas, fanfarronear
c) ( with great success)the movie went over big in Europe — la película tuvo un gran éxito or (fam) fue un exitazo en Europa
[bɪɡ]to make it big — tener* un gran éxito
1. ADJ(compar bigger) (superl biggest)1) (in size) [house, book, city] grandehow big is the wardrobe? — ¿cómo es de grande el armario?
a big woman — (=heavily-built) una mujer grande or grandota; euph (=fat) una mujer de grandes dimensiones
•
to take a big bite out of sth — dar un buen bocado a algoSee:GREAT, BIG, LARGE in great2) (=significant, serious) [change, problem] grandethe big question is, will he accept? — la cuestión es: ¿aceptará?
•
a tragedy? that's rather a big word — ¿una tragedia? eso es llevar las cosas un poco lejos3) (=important) [company, bank] importante, grandehe's one of our biggest customers — es uno de nuestros clientes más importantes, es uno de nuestros mayores clientes
•
this is her big day — hoy es su gran día, hoy es un día muy importante para ella•
to be big in publishing/plastics — ser muy conocido en el mundo editorial/la industria del plásticomy big brother/sister — mi hermano(-a) mayor
you're a big girl now! — ¡ahora ya eres mayorcita!
5) * (as intensifier)he's a big cheat/bully/liar — es un tramposo/un abusón/un mentiroso de marca mayor
6) (in phrases)•
what's the big hurry? * — ¿a qué viene tanta prisa?•
what's the big idea? * — ¿a qué viene eso?•
there's big money in tourism — se puede ganar mucho dinero con el turismoto make or earn big money — ganar mucho dinero
•
to have a big mouth * — (fig) ser un bocazas *why don't you keep your big mouth shut! * — ¡no seas bocazas! *
me and my big mouth! * — ¡quién me manda decir nada!
•
Mr Big * — el número uno•
it was big of you to lend them the money — fue muy generoso de tu parte prestarles el dinero(that's) big of you! * — iro ¡qué generosidad la tuya! iro
•
to be big on sth/sb * — ser un fanático de algo/algn•
we're onto something big! — ¡hemos dado con algo gordo!•
to do sth/things in a big way * — hacer algo/las cosas a lo grandeI think boxing will take off in a big way here * — pienso que el boxeo va a tener una aceptación buenísima aquí
•
the big wide world — el ancho mundodeal I, 1., 2)you're getting too big for your boots, young lady! * — se te están subiendo mucho los humos, señorita
See:GREAT, BIG, LARGE in great2.ADV*•
to act big — fanfarronear•
to go down big — tener muchísimo éxito, ser un verdadero éxito•
to make it big — triunfar•
to talk big — darse mucha importancia, fanfarronear•
to think big — planear a lo grande, ser ambicioso3.CPDthe Big Apple N — la Gran Manzana, Nueva York f
See:see cultural note CITY NICKNAMES in citybig band N — orquesta grande que tocaba música de jazz o de baile y que fue muy popular entre los años 30 y 50
the big bang N — (Astron) el big bang, la gran explosión
the big bang theory — la teoría del big bang or de la gran explosión
Big Ben N — (Brit) Big Ben m
Big Brother N (Pol) (also fig) —
big business N — (Ind, Comm) las grandes empresas
the big cats N — (Zool) los grandes felinos
big dipper N — (at fair) montaña f rusa
the Big Dipper — (US) (Astron) la Osa Mayor
big end N — (Aut) cabeza f de biela
big fish * N — (fig) (=person) pez m gordo *
big game hunter — cazador(a) m / f de caza mayor
big game hunting — caza f mayor
the big hand N — (used to or by children) (on clock) la aguja grande
big night N — (=important evening) gran noche f
The Big Issue N — (Brit) revista vendida por personas sin hogar, ≈ La Farola (Sp)
big talk N — fanfarronadas fpl
the big time * N — el estrellato, el éxito
big-timeto make the big time — alcanzar el éxito, triunfar
big top N — (=circus) circo m ; (=main tent) carpa f principal
* * *
I [bɪg]adjective - gg- [the usual translation, grande, becomes gran when it is used before a singular noun]1)a) ( in size) grandea big garden — un jardín grande, un gran jardín
how big is the table? — ¿cómo es de grande or qué tamaño tiene la mesa?
b) (in scale, intensity) grandea big hug/kiss — un abrazote/besote (fam)
2)a) ( major) grande, importanteb) ( great) grandeto be big on something — (colloq) ser* entusiasta or fanático de algo
3) (significant, serious) grandea big decision — una gran decisión, una decisión importante
it was a big mistake — fue un gran or grave error
the big question now is... — el quid del asunto or de la cuestión ahora es...
4) (older, grown up) grande5) ( magnanimous) generoso6) ( boastful)big talk — fanfarronada f
to get too big for one's boots o breeches: he's getting too big for his boots o breeches — se le han subido los humos a la cabeza
7) ( popular) (colloq) (pred) conocido, famososhe's really big in Europe — es muy conocida or famosa en Europa
II
adverb (colloq)a) ( ambitiously)to think big — ser* ambicioso, planear las cosas a lo grande
b) ( boastfully)to talk big — darse* importancia or ínfulas, fanfarronear
c) ( with great success)the movie went over big in Europe — la película tuvo un gran éxito or (fam) fue un exitazo en Europa
to make it big — tener* un gran éxito
-
8 thin
Ɵin
1. adjective1) (having a short distance between opposite sides: thin paper; The walls of these houses are too thin.) fino2) ((of people or animals) not fat: She looks thin since her illness.) delgado3) ((of liquids, mixtures etc) not containing any solid matter; rather lacking in taste; (tasting as if) containing a lot of water or too much water: thin soup.) aguado, poco espeso, claro4) (not set closely together; not dense or crowded: His hair is getting rather thin.) ralo, fino, escaso5) (not convincing or believable: a thin excuse.) poco convincente
2. verb(to make or become thin or thinner: The crowd thinned after the parade was over.) disminuir; disiparse; dispersarse- thinly- thinness
- thin air
- thin-skinned
- thin out
thin adj1. delgado / finoafter her diet, she's a lot thinner después del régimen, está mucho más delgada2. líquido / aguadotr[ɵɪn]1 (person) delgado,-a, flaco,-a1 (thing) delgado,-a, fino,-a2 (liquid - soup, sauce) poco espeso,-a, claro,-a; (- rain) fino,-a1 (hair) escaso,-a, fino,-a y poco abundante; (vegetation) poco tupido,-a1 (audience, crowd) poco numeroso,-a; (response, attendance) escaso,-a2 (voice) débil3 (excuse, argument) pobre, poco convincente1 finamente1 (fog, mist) disiparse2 (audience, crowd, traffic) hacerse menos denso,-a, disminuir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas thin as a rake más flaco,-a que un paloto be thin on the ground haber muy poco,-ato have a thin time of it pasarlas canutas: hacer menos denso, diluir, aguar (un líquido), enrarecer (un gas)thin vi: diluirse, aguarse (dícese de un líquido), enrarecerse (dícese de un gas)1) lean, slim: delgado, esbelto, flaco2) sparse: ralo, escasoa thin beard: una barba rala3) watery: claro, aguado, diluido4) fine: delgado, finothin slices: rebanadas finasadj.• aguado, -a adj.• consumido, -a adj.• delgado, -a adj.• descarnado, -a adj.• escuálido, -a adj.• fino (Delgado) adj.• flaco, -a adj.• flojo, -a adj.• grácil adj.• inconsistente adj.• ligero, -a adj.• magro, -a adj.• pilongo, -a adj.• ralo, -a adj.• tenue adj.v.• adelgazar v.• aguar v.• clarear (Alimentación) v.• enrarecer v.θɪn
I
1)a) <layer/slice/wall/ice> delgado, fino2)a) ( in consistency) <soup/sauce> claro, poco espeso, chirle (RPl)3) (weak, poor) < voice> débil; <excuse/argument/disguise> pobre, poco convincente
II
to cut something thin — cortar algo en rebanadas (or capas etc) delgadas
III
1.
- nn- transitive verb \<\<paint\>\> diluir*, rebajar; \<\<sauce\>\> aclarar, hacer* menos espeso
2.
viPhrasal Verbs:- thin out[θɪn]1. ADJ(compar thinner) (superl thinnest)1) (=not fat) [person, legs, arms] delgado, flaco pej; [waist] delgado, estrecho; [face] delgado; [nose] delgado, afilado; [lips] fino; [animal] flacoyou're getting thin, aren't you eating enough? — te estás quedando muy delgado, ¿comes lo suficiente?
•
she was painfully thin — estaba tan flaca que daba pena verla- be as thin as a rake2) (=not thick) [layer, sheet] fino, delgado; [wall] delgado; [slice, line, fabric] fino•
a thin layer of paint — una capa fina de pintura•
a thin volume of poetry — un delgado tomo de poesíathe joke had begun to wear very thin — (fig) la broma ya empezaba a resultar muy pesada
my patience is wearing thin — (fig) se me está agotando or acabando la paciencia
- be or skate or walk on thin ice- have a thin skinline I, 1., 1)3) (=watery) [custard, sauce, paint] poco espeso4) (=not dense) [smoke, fog, rain] fino5) (=sparse) [beard, hair] ralo, escaso; [eyebrows] fino, delgado; [crowd] escaso, poco numeroso- be thin on the ground- be thin on top6) (=unconvincing) [excuse] pobre, poco convincente; [evidence] poco concluyente; [argument, essay, script] pobre, flojo7) (=weak) [voice] aflautado8) (Econ) [profit] escaso9) (=lacking oxygen) [air, atmosphere] enrarecido, rarificadoout of/into thin air —
he disappeared or vanished into thin air — despareció como por arte de magia, se lo tragó la tierra
2.ADV (=thinly)•
slice the potatoes very thin — corta las patatas en rodajas muy finasspread 2., 5)•
spread the butter very thin — untar una capa muy fina de mantequilla3. VTgreenhouse gases are thinning the ozone layer — los gases que causan el efecto invernadero están haciendo que la capa de ozono sea cada vez menos espesa
4.VI (also: thin out) (=lessen) [fog] aclararse; [ozone layer] hacerse menos espeso; [crowd] disminuir; [population] mermar, reducirse- thin out* * *[θɪn]
I
1)a) <layer/slice/wall/ice> delgado, fino2)a) ( in consistency) <soup/sauce> claro, poco espeso, chirle (RPl)3) (weak, poor) < voice> débil; <excuse/argument/disguise> pobre, poco convincente
II
to cut something thin — cortar algo en rebanadas (or capas etc) delgadas
III
1.
- nn- transitive verb \<\<paint\>\> diluir*, rebajar; \<\<sauce\>\> aclarar, hacer* menos espeso
2.
viPhrasal Verbs:- thin out -
9 light
A n1 ( brightness) lumière f ; a beam of light un faisceau de lumière ; by the light of à la lumière de [fire] ; à la clarté de [moon] ; in a good light sous une bonne lumière ; to read in a poor light lire avec peu de lumière ; in full light en pleine lumière ; in the light of day lit, fig au grand jour ; I'd like to drive back in the light j'aimerais rentrer avant la nuit ; to cast ou throw ou shed light on lit projeter or répandre de la lumière sur ; fig éclaircir ; to hold sth up to the light tenir qch à la lumière ; against the light à contre-jour ; with the light behind her le dos tourné à la lumière ; the light was failing la nuit tombait ;2 (gleam, bright point) lumière f ; ( in eye) lueur f ; a light on the horizon une lumière à l'horizon ; the city lights les lumières de la ville ;3 ( electrical appliance) (in building, on machine, in oven) lumière f ; ( in street) réverbère m ; ( on ship) feu m ; to put ou switch ou turn a light on allumer une lumière ; to put ou switch ou turn a light off éteindre une lumière ; to leave a light on laisser une lumière allumée ; are all the lights off ou out? est-ce que toutes les lumières sont éteintes? ; a light came on/went out une lumière s'est allumée/s'est éteinte ; to turn a light up/down augmenter/réduire une lumière ; the lights went up/down Theat les lumières se sont allumées/éteintes ; shine the light over here! éclaire par ici! ;4 (part of gauge, indicator, dashboard) voyant m (lumineux) ; a red light comes on/goes off un voyant rouge s'allume/s'éteint ;5 Aut ( headlight) phare m ; ( rearlight) feu m arrière ; ( inside car) veilleuse f ; to put one's lights on/off allumer/éteindre ses phares ; to have/leave one's lights on avoir/laisser ses phares allumés ; to check one's lights vérifier les phares ; to flash one's lights at sb faire un appel de phares à qn ;6 ( flame) to put a light to allumer [fire, gas] ; to set light to mettre le feu à ; to give sb a light offrir du feu à qn ; have you got a light? tu as du feu? ;7 fig ( aspect) jour m ; to see sth in a good/bad /new light voir qch sous un bon/mauvais/ nouveau jour ; I hadn't thought of it in that light je n'y avais pas pensé sous cet angle-là ; looking at it in that light… vu sous cet angle… ; to appear in a bad light apparaître sous un jour défavorable ; in the light of compte tenu de ; to review sth in the light of réexaminer qch à la lumière de [evidence, experience] ; to see sb/sth in a different light voir qn/qch sous un jour différent ;8 fig ( exposure) to bring to light découvrir [fact, evidence, truth, crime] ; to come to ou be brought to light être découvert ;1 Transp feu m, feux mpl ; the lights are red/green le feu est au rouge/au vert ; to stop at the lights s'arrêter au feu ; cross at the lights traversez aux feux ; the lights aren't working les feux ne marchent pas ; to shoot ○ ou jump ○ the lights griller ○ un feu rouge ;2 ( decorative display) illuminations fpl ;3 Culin mou m.D adj1 ( bright) [evening, room, house] clair ; it is light enough to do il fait assez clair pour faire ; to get ou grow lighter [sky] s'éclaircir ; it was getting ou growing light il commençait à faire jour ; while it's still light pendant qu'il fait encore jour ;2 ( pale) [colour, fabric, wood, skin] clair ; [hair] blond ; light blue/grey bleu/gris clair inv ; light blue socks des chaussettes bleu clair ;3 ( not heavy) [material, substance, mist, snow, wind, clothing, plane, sleep, meal, beer, cake] léger/-ère ; [rain] fin ; [drinker] modéré ; [business, trading] peu actif/-ive ; to have a light touch [pianist] avoir un toucher léger ; [writer, cook] avoir une certaine légèreté ; a light sprinkling ou dusting un saupoudrage ; a light soprano une soprano légère ; to be a light sleeper avoir le sommeil léger ; she is 2 kg lighter elle pèse 2 kg de moins ; this sack of coal is 5 kg light il manque 5 kg à ce sac de charbon ;4 ( not severe) [damage, punishment, sentence] léger/-ère ;5 ( delicate) [knock, tap, footsteps] léger/-ère ; [kiss, movement] délicat ; to be light on one's feet avoir la démarche légère ;6 ( not tiring) [work] peu fatigant ; [exercise, training] léger/-ère ; light duties petits travaux mpl ; light housework petits travaux ménagers ; to make light work of sth faire qch sans peine ;7 ( not intellectually demanding) [music, verse] léger/-ère ; a bit of light relief un peu de divertissement ; some light reading for the beach quelque chose de facile à lire pour la plage ;8 ( not important) [affair] pas sérieux/-ieuse ; it is no light matter c'est une chose sérieuse ; to make light of traiter [qch] à la légère [rumour, problem] ; ne pas attacher d'importance à [injury] ;9 ( cheerful) [mood, laugh] enjoué ;1 ( set fire to) allumer [candle, gas, oven, cigarette] ; enflammer [wood, paper] ; tirer [firework] ; craquer [match] ; to light a fire faire un or du feu ; to light the fire allumer le feu ; a lighted match une allumette enflammée ;2 ( illuminate) [torch, lamp, sun] éclairer.the light of sb's life le rayon de soleil de qn ; many hands make light work Prov à plusieurs la besogne va vite ; to do sth according to one's lights sout faire qch comme on l'entend ; to go light on ○ sth y aller mollo ◑ avec qch ; to go out like a light s'endormir tout de suite ; to see the light comprendre.■ light on:▶ light on [sth] [eyes, person] tomber sur.■ light up ○:▶ light up1 ( light cigarette) allumer une cigarette ; ( light pipe) allumer une pipe ;2 [lamp] s'allumer ;▶ light up [sth], light [sth] up1 [smoker] allumer [cigarette, cigar, pipe] ;■ light upon = light on. -
10 rich
1. adjective1) (wealthy) reichrich in vitamins/lime — vitamin-/kalkreich
3) (splendid) prachtvoll; prächtig; reich [Ausstattung]4) (containing much fat, oil, eggs, etc.) gehaltvoll; (indigestible) schwer [Essen]6) (valuable) reich (geh.) [Geschenke, Opfergaben]7) (amusing) köstlich2. plural nounthat's rich! — köstlich!; (iron.) das ist stark! (ugs.)
* * *[ri ]1) (wealthy; having a lot of money, possessions etc: a rich man/country.) reich3) (valuable: a rich reward; rich materials.) reich4) (containing a lot of fat, eggs, spices etc: a rich sauce.) reichhaltig5) ((of clothes, material etc) very beautiful and expensive.) kostbar•- academic.ru/62314/richly">richly- richness
- riches* * *[rɪtʃ]I. adj1. (wealthy) reich\rich nation reiches Land\rich pickings reiche [Aus]beute; for pickpockets leichte Beuteto get \rich quick schnell zu Reichtum kommen [o reich werden]2. (abounding) reichit was a journey \rich in incidents es war eine Reise voller Zwischenfälle\rich deposits of minerals reiche Mineralienvorkommen\rich in detail sehr detailliert\rich in ideas ideenreich\rich source unerschöpfliche Quelle\rich in vitamins vitaminreich\rich harvest reiche Ernte\rich vegetation üppige Vegetation4. (opulent) carvings, furniture prachtvoll\rich buildings Prachtbauten pl5. (valuable)\rich offerings reiche Gaben\rich reward großzügige Belohnunga \rich meal ein opulentes Mahl7. drink schwer, vollmundig8. (intense)\rich smell schwerer Duft\rich taste voller Geschmack\rich tone voller [o satter] Klang9. AUTO\rich mixture fettes Gemisch fachspr\rich experience wertvolle Erfahrung\rich history bedeutende Vergangenheit11. MIN\rich mine ergiebige Mine\rich mineral deposit fündiger ErzgangII. n▪ the \rich pl die Reichen pl* * *[rɪtʃ]1. adj (+er)1) (= wealthy) reichfor richer, for poorer — in guten wie in schlechten Zeiten
3) food schwerrich tea biscuit — ≈ Butterkeks m
8) (inf: amusing) köstlichthat's rich! (iro) — das ist stark (inf)
10)rich in vitamins/protein — vitamin-/eiweißreich
rich in corn/minerals — reich an Getreide/Bodenschätzen
rich in illustrations/examples — mit vielen Abbildungen/Beispielen
2. n1)the rich pl — die Reichen pl
the rich and famous — die Reichen und Berühmten pl, die Schickeria f (iro)
2) pl Reichtümer pl* * *rich [rıtʃ]1. reich, wohlhabend, begütert:marry rich reich heiraten2. reich (in an dat), reichhaltig:rich in contrasts kontrastreich;rich in hydrogen wasserstoffreich;rich in ideas ideenreich;rich in ornament reich verziert4. reich geschmückt, reich verziert (Möbel etc)5. reich(lich), ergiebig:rich harvest reiche Ernte6. fruchtbar, fett (Boden)rich oil Schweröl n9. schwer, kräftig (Nahrung)10. schwer, stark (Parfüm, Wein)11. kräftig, voll, satt (Farben)12. a) voll, satt (Klang)b) voll(tönend), klangvoll (Stimme)13. inhalt(s)reich, -voll14. umg köstlich:that’s rich! iron das ist ja großartig!, pej das ist ein starkes Stück!15. saftig umg (Ausdrucksweise)* * *1. adjective1) (wealthy) reich2) (having great resources) reich (in an + Dat.); (fertile) fruchtbar [Land, Boden]rich in vitamins/lime — vitamin-/kalkreich
3) (splendid) prachtvoll; prächtig; reich [Ausstattung]4) (containing much fat, oil, eggs, etc.) gehaltvoll; (indigestible) schwer [Essen]5) (deep, full) voll[tönend] [Stimme]; voll [Ton]; satt [Farbe, Farbton]; voll [Geschmack]6) (valuable) reich (geh.) [Geschenke, Opfergaben]7) (amusing) köstlich2. plural nounthat's rich! — köstlich!; (iron.) das ist stark! (ugs.)
* * *(in) adj.reich (an) adj. adj.reich adj.reichhaltig adj.reichlich adj.schwer (Speisen) adj. -
11 paso
Del verbo pasar: ( conjugate pasar) \ \
paso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pasar paso
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past; no dejan paso a nadie they're not letting anyone through; paso de largo to go right o straight past; paso por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ paso de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasoon muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasole una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
paso sustantivo masculino 1a) ( acción):el paso del tiempo the passage of time; el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy; de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso … and incidentally …◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);me cerró el paso she blocked my way; dejen el paso libre leave the way clear; ( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK); ( on signs) prohibido el paso no entry; paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE); paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing; paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE); paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE); ( para vehículos) underpass; ( a codazos) to elbow one's way; ( detener) to stop sb 2 (Geog) ( en montaña) pass;◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)3 oyó pasos she heard footsteps; entró con paso firme he came in purposefully; paso a paso step by step; seguirle los pasos a algn to tail sb; seguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsb) ( distancia corta):◊ vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here 4 (ritmo, velocidad):◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;a este paso … at this rate …; a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace; marcar el paso to mark time 5 ( en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly (sonido de pisadas) footstep (de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway (para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute ' paso' also found in these entries: Spanish: apretar - arramblar - atravesar - bando - bloquear - cabeza - cada - calamidad - cebra - ceder - cerrar - converger - cortar - dar - dado - desvirtuar - disfraz - esclarecimiento - estela - filtración - franca - franco - impedir - infierno - ligera - ligero - lista - llave - magín - mayor - nivel - obstaculizar - pasar - pasarse - patata - peatonal - por - prohibida - prohibido - rebote - rito - segura - seguro - sino - subterránea - subterráneo - testigo - tránsito - ver - vela English: ahead - amok - arrogant - bar - battle - begrudge - block - block in - break through - breakthrough - brisk - by - childhood - clarify - clear - coast - come over - crossing - crosswalk - dizzy - dwindle - evaluation - explanation - false move - faux pas - float - flyover - footstep - give - go by - going - graze - grow out of - hysterical - lazy - level crossing - life - lively - mop - move - nail - obstruction - ocean - overboard - overpass - pace - pass - pass along - pass by - pass through -
12 become
past tense - became; verb1) (to come or grow to be: Her coat has become badly torn; She has become even more beautiful.) volverse, ponerse, convertirse2) (to qualify or take a job as: She became a doctor.) hacerse, llegar a ser3) ((with of) to happen to: What became of her son?) ser de4) (to suit: That dress really becomes her.) sentar bien, quedar bien•- becoming- becomingly
become vb1. hacerse / convertirse en / llegar a ser2. hacerse / volverse / ponerseshe became angry se puso furiosa / se enfadótr[bɪ'kʌm]1 (with noun) convertirse en, hacerse, llegar a ser■ to become a doctor/teacher hacerse médico,-a/maestro,-a2 (change into) convertirse en, transformarse en■ to become mad volverse loco,-a, enloquecer■ to become fat ponerse gordo,-a, engordar■ to become angry ponerse enfadado,-a, enfadarse■ to become sad ponerse triste, entristecerse■ to become deaf quedarse sordo,-a, ensordecerse■ to become blind quedarse ciego,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwhat has become of...? ¿qué ha sido de...?■ what has become of your sister? ¿qué ha sido de tu hermana?: hacerse, volverse, ponersehe became famous: se hizo famosoto become sad: ponerse tristeto become accustomed to: acostumbrarse abecome vt1) befit: ser apropiado para2) suit: favorecer, quedarle bien (a alguien)that dress becomes you: ese vestido te favorecep.p.(Participio pasivo de "to become")v.(§ p.,p.p.: became, become) = convenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• convertirse v.• convertirse en v.• devenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• hacerse v.• llegar a ser v.• ponerse v.• resultar v.• volverse v.bɪ'kʌm
1.
to become arrogant/distant — volverse* arrogante/distante
to become famous — hacerse* famoso
she soon became bored/tired — pronto se aburrió/se cansó
to become a lawyer — hacerse* abogado
2.
vta) ( befit) (frml) (often neg) ser* apropiado parab) ( suit) favorecer*Phrasal Verbs:[bɪ'kʌm] (pt became) (pp become)1. VI1) (=grow to be)to become ill — ponerse enfermo, enfermar
to become old — hacerse or volverse viejo
to become red — ponerse rojo, enrojecerse
it became known that... — se supo que..., llegó a saberse que...
2) (=turn into) convertirse en, transformarse enthe building has become a cinema — el edificio se ha convertido or transformado en cine
2.IMPERS VBwhat has become of him? — ¿qué ha sido de él?
what will become of me? — ¿qué será de mí?
whatever can have become of that book? — ¿dónde estará ese libro?
3.VT (=look nice on) favorecer, sentar bienBECOME, GO, GET The translation of become/go/ get depends on the context and the type of change involved and how it is regarded. Very often there is more than one possible translation, or even a special verb to translate get + ((adjective)) (e.g. get angry - enfadarse), but here are some general hints.
Become {etc} + adjective
► Use pon erse to talk about temporary but normal changes:
I got quite ill Me puse muy malo
He went pale Se puso blanco
You've got very brown Te has puesto muy moreno
He got very angry Se puso furioso ► Use vol verse to refer to sudden, longer-lasting and unpredictable changes, particularly those affecting the mind:
He has become very impatient in the last few years Se ha vuelto muy impaciente estos últimos años
She went mad Se volvió loca ► Use que dar(se) especially when talking about changes that are permanent, involve deterioration and are due to external circumstances. Their onset may or may not be sudden:
He went blind (Se) quedó ciego
Goya went deaf Goya (se) quedó sordo
Q uedar(se) is also used to talk about pregnancy:
She became pregnant (Se) quedó embarazada ► Use hac erse for states resulting from effort or from a gradual, cumulative process:
They became very famous Se hicieron muy famosos
The pain became unbearable El dolor se hizo insoportable ► Use lle gar a ser to suggest reaching a peak:
The heat became stifling El calor llegó a ser agobiante
Become {etc} + noun
► Use hac erse for career goals and religious or political persuasions:
He became a lawyer Se hizo abogado
I became a Catholic in 1990 Me hice católico en 1990
He became a member of the Green Party Se hizo miembro del Partido Verde ► Use lle gar a + ((noun)) and llegar a ser + ((phrase)) for reaching a peak after a period of gradual change. This construction is often used to talk about professional accomplishments:
If you don't make more effort, you'll never get to be a teacher Si no te esfuerzas más, no llegarás a profesor
Castelar became one of the most important politicians of his time Castelar llegó a ser uno de los políticos más importantes de su época
Football became an obsession for him El fútbol llegó a ser una obsesión para él ► Use con vertirse en for long-lasting changes in character, substance and kind which take place gradually:
Those youngsters went on to become delinquents Aquellos jóvenes se convirtieron después en delincuentes
Over the years I have become a more tolerant person Con los años me he convertido en una persona más tolerante
Water turns into steam El agua se convierte en vapor ► Use que dar(se) + ((adjective)) to talk about changes, particularly when they are permanent, for the worse and due to external circumstances. Their onset may or may not be sudden:
She became a widow (Se) quedó viuda ► To translate hav e turned into {or} have become {etc} + ((noun)) in emphatic phrases particularly about people, you can use estar hecho un(a) + ((noun)):
Juan has become a really good pianist Juan está hecho todo un pianista For further uses and examples, see become, go, get, turn* * *[bɪ'kʌm]
1.
to become arrogant/distant — volverse* arrogante/distante
to become famous — hacerse* famoso
she soon became bored/tired — pronto se aburrió/se cansó
to become a lawyer — hacerse* abogado
2.
vta) ( befit) (frml) (often neg) ser* apropiado parab) ( suit) favorecer*Phrasal Verbs: -
13 like
I 1. adjective1) (resembling) wiein a case like that — in so einem Fall
there was nothing like it — es gab nichts Vergleichbares
what is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?
that's [a bit] more like it — (coll.): (better) das ist schon [etwas] besser; (coll.): (nearer the truth) das stimmt schon eher
they are nothing like each other — sie sind sich (Dat.) nicht im geringsten ähnlich
nothing like as or so good/bad/many etc. as... — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie...
2) (characteristic of) typisch für [dich, ihn usw.]it's just like you to be late! — du musst natürlich wieder zu spät kommen!
3) (similar) ähnlichbe as like as two peas in a pod — sich (Dat.) gleichen wie ein Ei dem andern
2. prepositionlike father, like son — (prov.) der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (Spr.)
(in the manner of) wie3. conjunction[just] like that — [einfach] so
(coll.)1) (in same or similar manner as) wiehe is not shy like he used to be — er ist nicht mehr so schüchtern wie früher
2) (coll.): (for example) etwa; beispielsweise4. noun1) (equal)his/her like — seines-/ihresgleichen
II 1. transitive verbthe likes of me/you — (coll.) meines-/deinesgleichen
(be fond of, wish for) mögenlike it or not — ob es dir/ihm usw. gefällt oder nicht
like vegetables — Gemüse mögen; gern Gemüse essen
would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?
would you like me to do it? — möchtest du, dass ich es tue?
I'd like it back soon — ich hätte es gern bald zurück
I didn't like to disturb you — ich wollte dich nicht stören
I like that! — (iron.) so was hab' ich gern! (ugs. iron.)
2. noun, in pl.if you like — (expr. assent) wenn du willst od. möchtest; (expr. limited assent) wenn man so will
* * *I 1. adjective(the same or similar: They're as like as two peas.) wie2. preposition(the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.) wie3. noun(someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.) der/die/das Gleiche4. conjunction((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.) so wie- academic.ru/43012/likely">likely- likelihood
- liken
- likeness
- likewise
- like-minded
- a likely story! - as likely as not
- be like someone
- feel like
- he is likely to
- look like
- not likely! II verb1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.) mögen2) (to enjoy: I like gardening.) mögen•- likeable- likable
- liking
- should/would like
- take a liking to* * *like1[laɪk]I. prep1. (similar to) wie\like most people wie die meisten Leute\like father, \like son wie der Vater, so der Sohnshe smokes \like a chimney sie raucht wie ein Schlot famwhat was your holiday \like? wie war dein Urlaub?what does it taste \like? wie schmeckt es?what's it \like to be a fisherman? wie ist das Leben als Fischer?you're acting \like a complete idiot! du benimmst dich wie ein Vollidiot!it feels \like ages since we last spoke ich habe das Gefühl, wir haben schon ewig nicht mehr miteinander gesprochenhe looks \like his brother er sieht seinem Bruder ähnlichhe's going to grow big \like his father er wird so groß wie sein Vater werdenhe's been looking for someone \like her er hat so jemanden wie sie gesuchtshe looked nothing \like the Queen sie sah überhaupt nicht wie die Queen aushe's nothing \like as fat as his father er ist noch lange nicht so dick wie sein Vaterthere were nothing \like enough people dort waren viel zu wenig Leutethere's nothing \like a good cup of coffee es geht doch nichts über eine gute Tasse Kaffeeor something \like that oder etwas in der Richtungjust \like sb/sth genau wie jd/etwthat's just \like him! das sieht ihm ähnlich!you've already got a shirt that's just \like it? du hast genau dasselbe Hemd schon einmal?▪ to be \like sb/sth wie jd/etw seinwhat colour did you want? — is it anything \like this? welche Farbe wollten Sie? — ungefähr wie diese hier?2. (such as) wienatural materials \like cotton and wool Naturstoffe wie Baumwolle oder Schafwollewhy are you talking to me \like that? warum sprichst du so mit mir?3. (normal for)▪ to be \like/not be \like sb to do sth:that's just \like Patricia to be late! das sieht Patricia wieder ähnlich, zu spät zu kommen!4.▶ it looks \like rain/snow es sieht nach Regen/Schnee aus▶ that's more \like it! das ist schon besser!1. (the same as) wie\like I said wie ich schon sagtedo it \like I do mach es so wie ichlet's go swimming in the lake \like we used to lass uns im See schwimmen gehen wie früher2. (as if) als obit sounds to me \like you ought to change jobs das hört sich für mich so an, als solltest du den Job wechselnyou look \like you've just got out of bed du siehst aus, als wärst du gerade aufgestandenit looks \like it's going to rain es sieht nach Regen ausshe acts \like she's the boss sie tut so, als sei sie die Chefinhe spoke \like he was foreign er sprach, als wäre er ein AusländerIII. nI have not seen his \like for many years [so] jemanden wie ihn habe ich schon seit vielen Jahren nicht mehr gesehenhave you ever seen the \like? hast du so was schon gesehen?I don't like politicians and their \like ich kann Politiker und dergleichen nicht ausstehen; ( fam)you'll never be able to go out with the \likes of him! mit so einem wie ihm wirst du nie ausgehen!in \like manner auf gleiche Weise, gleichermaßento be of [a] \like mind gleicher Meinung seinit was kind of funny \like es war irgendwie schon komisch, neif there's nothing you can do to change the situation, it's \like... why bother? also, warum sich aufregen, wenn man die Situation sowieso nicht ändern kann? fameverybody called her Annie and my mom was \like “it's Anne” alle sagten zu ihr Annie, aber meine Mutter meinte: „sie heißt Anne!“I was like, “what are you guys doing here?” ich sagte nur, „was macht ihr hier eigentlich?“he was \like, totally off his rocker er stand völlig neben sich fam, er war so total neben der Kappe BRD sl4.to do sth [as] \like as not etw sehr wahrscheinlich tunlike2[laɪk]I. vt1. (enjoy)▪ to \like sb/sth jdn/etw mögenhow do you \like my new shoes? wie gefallen dir meine neuen Schuhe?I \like it when... ich hab's gern [o mag es], wenn...I \like the way he just assumes we'll listen to him when he doesn't take in a word anyone else says! das hab ich ja vielleicht gern! — wir sollen ihm zuhören, aber was andere sagen, das geht ihm zum einen Ohr rein und zum anderen wieder rausI \like that! na, das hab ich gern! iron2. (want)wether you like it or not ob es dir passt oder nicht, ob du willst oder nicht▪ sb would/should \like sth jd hätte gerne etwwould you \like a drink? möchten Sie etwas trinken?▪ sb would/should \like to do sth jd möchte etw tun [o hätte gern[e] etw getan]I should really \like to see you again ich möchte dich wirklich gern[e] wiedersehenI'd \like to go to Moscow for my holidays ich würde gern[e] nach Moskau in Urlaub fahrenwould you \like to join us for dinner tonight? möchten Sie heute Abend mit uns essen?I'd \like to see him bring up children and go to work at the same time ich möchte wirklich [ein]mal sehen, wie er das machen würde — die Kinder großziehen und dann auch noch zur Arbeit gehenyou can drink a pint in two seconds? I'd \like to see that! du kannst einen halben Liter in zwei Sekunden austrinken? na, das möchte ich [doch mal] sehen!▪ sb would/should \like sb to do sth jd möchte, dass jd etw tutI'd \like you to send this for me first class könnten Sie das als Sonderzustellung für mich verschicken?would you \like me to take you in the car? kann ich Sie ein Stück mitnehmen?▪ sb would/should \like sth done jd möchte, dass etw getan wirdI would \like the whole lot finished by the weekend ich hätte das Ganze gern[e] bis zum Wochenende fertig3. (prefer)he \likes his steak rare er isst sein Steak gern englischhow do you \like your tea? wie magst du deinen Tee?/wie trinken Sie Ihren Tee?I \like to get up early ich stehe gerne früh aufshe \likes her men big sie mag [lieber] große Männer4. (feel)how would you \like to have a big boy pull your hair? wie würde es dir denn gefallen, wenn ein großer Junge dich am Haar ziehen würde?II. vias you \like wie Sie wollen [o möchten]you can do as you \like du kannst machen was du möchtestif you \like wenn Sie wollen [o möchten]we can leave now if you \like wir können jetzt gehen, wenn du möchtestIII. n▪ \likes pl Neigungen plsb's \likes and dislikes jds Vorlieben [o Neigungen] und Abneigungen* * *I [laɪk]1. adj1) (= similar) ähnlichthe two boys are very like — die beiden Jungen sind sich (dat) sehr ähnlich
2)(= same)
of like origin — gleicher Herkunft2. prepwiethey are very like each other — sie sind sich (dat) sehr ähnlich
to look like sb —
who(m) is he like? — wem sieht er ähnlich?, wem gleicht er?
he's just bought a new car - what is it like? —
that's just like him! — das sieht ihm ähnlich!, das ist typisch!
I never saw anything like it — so ( et)was habe ich noch nie gesehen
it's on company advice - orders, more like (inf) — es ist auf Anraten der Firma - besser gesagt auf Anordnung
is this what you had in mind? – it's something/nothing like it —
that's something like a steak! — das ist vielleicht ein Steak!, das nenne ich ein Steak!
a car like that — so ein Auto, ein solches Auto
one exactly like it — eines, das genau gleich ist
it will cost something like £10 — es wird etwa or so ungefähr £ 10 kosten
I was thinking of something like a doll — ich habe an so etwas wie eine Puppe gedacht
like anything (inf) — wie verrückt (inf) or wild (inf)
like that — so
he thinks like us —
A, like B, thinks that... — A wie (auch) B meinen, dass...
3. adv (inf)(as) like as not, very like, like enough — höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich
I found this money, like (dial) — ich hab da das Geld gefunden, nich (sl) or wa (dial) or gell (S Ger)
4. conj (strictly incorrect)like I said — wie ich schon sagte, wie gesagt
it's just like I say — das sage ich ja immer
do it like I do — mach es so wie ich
5. n(= equal etc)we shall not see his like again — einen Mann or so etwas (inf) wie ihn bekommen wir nicht wieder
IIand the like, and such like — und dergleichen
1. n usu pl(= taste) Geschmack mshe tried to find out his likes and dislikes — sie wollte herausbekommen, was er mochte und was nicht
2. vt1) person mögen, gernhabenI don't like him — ich kann ihn nicht leiden, ich mag ihn nicht
2)(= find pleasure in)
I like black shoes — ich mag schwarze Schuhe, mir gefallen schwarze SchuheI like chocolate — ich mag Schokolade, ich esse gern Schokolade
that's one of the things I like about you — das ist eines der Dinge, die ich an dir mag
I like wine but wine doesn't like me (inf) — ich trinke gern Wein, aber er bekommt mir nicht
how would you like a black eye? —
well, I like that! (inf) — das ist ein starkes Stück! (inf)
(well) how do you like that? (inf) — wie findest du denn das? (inf)
3)I should like to know why — ich wüsste (gerne), warum
I should like you to do it — ich möchte, dass du es tust
whether he likes it or not — ob es ihm passt oder nicht, ob er will oder nicht
what would you like? — was hätten or möchten Sie gern?, was darf es sein?
would you like a drink? —
I would like to take this opportunity to welcome Dr Allan — ich möchte diese Gelegenheit ergreifen, um Dr. Allan willkommen zu heißen
3. vihe is free to act as he likes — es steht ihm frei, zu tun, was er will
* * *like1 [laık]A adj1. gleich (dat), wie:she is just like her sister sie ist geradeso wie ihre Schwester;a man like you ein Mann wie du;what is he like? wie ist er?;he is like that er ist nun einmal so;he was not like that before so war er doch früher nicht;what does it look like? wie sieht es aus?;what will the weather be like tomorrow? wie wird das Wetter morgen?;a fool like that ein derartiger oder so ein Dummkopf;he felt like a criminal er kam sich wie ein Verbrecher vor;that’s more like it umg das lässt sich (schon) eher hören; → master A 5 c, nothing C und Bes Redew, something B 12. ähnlich (dat), bezeichnend für:that is just like him! das sieht ihm ähnlich!;that’s not like him das ist nicht seine Art4. gleich (Betrag etc):a) auf gleiche Weise,b) gleichermaßen;of like mind gleich gesinnt;like signs MATH gleiche Vorzeichen;like terms MATH gleichnamige Glieder;like unto his brethren BIBEL seinen Brüdern gleich5. ähnlich:he is very much like his father er sieht seinem Vater sehr ähnlich;they are (as) like as two eggs, they are (as) like as two peas (in a pod) sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen, sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich6. ähnlich, gleichartig, derartig:… and other like problems … und andere derartige Probleme7. umg wahrscheinlichB präp (siehe auch adv und adv, die oft wie eine präp gebraucht werden) wie:do not shout like that schrei nicht so;a thing like that so etwasC adv (siehe auch präp)1. (so) wie:like every teacher he has … so wie jeder Lehrer hat auch er …;I cannot play like you (do) ich kann nicht so gut spielen wie du2. umg wahrscheinlich:like enough, as like as not, very like höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich3. sl irgendwie, merkwürdig, ziemlich4. obs so:like as so wieD konj1. umg wie, (eben)so wie2. dial als ob:his like seinesgleichen;did you ever see the like(s) of that girl? hast du jemals so etwas wie dieses Mädchen gesehen?;the likes of me umg meinesgleichen, unsereiner, Leute wie ich;like attracts like gleich und gleich gesellt sich gern;the like dergleichen;peas, beans, and the like Erbsen, Bohnen und dergleichen;cocoa or the like Kakao oder so etwas (Ähnliches);like2 [laık]A v/t gernhaben, (gern) mögen, (gut) leiden können, gern tun, essen, trinken etc:I don’t like it when … ich mag es nicht, wenn …;I like him ich mag ihn gern, ich kann ihn gut leiden, er ist mir sympathisch;how do you like it? wie gefällt es dir?, wie findest du es?;how do you like London? wie gefällt es dir in London?;what I like about him is … was ich an ihm mag, ist …;do you like oysters? mögen Sie Austern (gern)?;I should much like to come ich würde sehr gern kommen;what do you like better? was hast du lieber?, was gefällt dir besser?;I do not like such things discussed ich habe es nicht gern, dass solche Dinge erörtert werden;he doesn’t like to be kept waiting er hat es nicht gern, wenn man ihn warten lässt;I like whisky, but it does not like me umg ich trinke gern Whisky, aber er bekommt mir nicht;(much) liked (sehr) beliebtB v/i1. wollen:as often as I liked sooft ich wollte;(just) as you like (ganz) wie du willst, (ganz) nach Belieben;do as you like mach, was du willst;a) wenn du willst,b) wenn Sie so wollen;I am stupid if you like but ich bin vielleicht dumm, aber2. obs gefallen3. obs gedeihenC s Neigung f, Vorliebe f:likes and dislikes Neigungen und Abneigungen;I know his likes and dislikes ich weiß, was er mag und was nicht* * *I 1. adjective1) (resembling) wiewhat is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?
that's [a bit] more like it — (coll.): (better) das ist schon [etwas] besser; (coll.): (nearer the truth) das stimmt schon eher
they are nothing like each other — sie sind sich (Dat.) nicht im geringsten ähnlich
nothing like as or so good/bad/many etc. as... — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie...
2) (characteristic of) typisch für [dich, ihn usw.]3) (similar) ähnlichbe as like as two peas in a pod — sich (Dat.) gleichen wie ein Ei dem andern
2. prepositionlike father, like son — (prov.) der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (Spr.)
3. conjunction[just] like that — [einfach] so
(coll.)2) (coll.): (for example) etwa; beispielsweise4. noun1) (equal)his/her like — seines-/ihresgleichen
II 1. transitive verbthe likes of me/you — (coll.) meines-/deinesgleichen
(be fond of, wish for) mögenlike it or not — ob es dir/ihm usw. gefällt oder nicht
like vegetables — Gemüse mögen; gern Gemüse essen
would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?
would you like me to do it? — möchtest du, dass ich es tue?
I like that! — (iron.) so was hab' ich gern! (ugs. iron.)
2. noun, in pl.if you like — (expr. assent) wenn du willst od. möchtest; (expr. limited assent) wenn man so will
* * *(Poles, electricity) adj.gleichnamig (Pole) adj. adj.gernhaben adj.gleich adj.wie adv.ähnlich adj. v.gernhaben v.lieben v.mögen v.(§ p.,pp.: mochte, gemocht) -
14 make
make [meɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp made━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = produce) faire ; [+ machines] fabriquer• how much does that make (altogether)? combien ça fait (en tout) ?► made + preposition• this car wasn't made to carry eight people cette voiture n'est pas faite pour transporter huit personnes• he makes $400 a week il gagne 400 dollars par semaine• the company made $1.4 million last year la société a réalisé un bénéfice net de 1,4 millions de dollars l'année dernière• the deal made him £500 cette affaire lui a rapporté 500 livresc. [+ destination] arriver à ; [+ train, plane] avoir• will we make Paris before lunch? est-ce que nous arriverons à Paris avant le déjeuner ?d. ( = reckon) what time do you make it? quelle heure as-tu ?e. ( = ensure success of) the beautiful pictures make the book ce livre doit beaucoup à ses magnifiques imagesf. ( = be, constitute) faire• what made you believe that...? qu'est-ce qui vous a fait croire que... ?• I don't know what makes him do it je ne sais pas ce qui le pousse à faire ça► to make sb sth ( = choose as)• what did you make of the film? que penses-tu de ce film ?• what do you make of him? qu'est-ce que tu penses de lui ?► to make sb + adjective• to make o.s. useful se rendre utile• to make sb happy/unhappy rendre qn heureux/malheureux━━━━━━━━━━━━━━━━━► Look up other combinations, eg make sb thirsty, make o.s. ridiculous, at the adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• let's make believe we're on a desert island imaginons que nous sommes sur une île déserte► to make do ( = manage) se débrouiller• you'll have to make do with me ( = be satisfied) tu vas devoir te contenter de moi► to make it ( = come) venir ; ( = arrive) arriver ; ( = succeed) réussir• can you make it by 3 o'clock? est-ce que tu peux y être pour 3 heures ?► to make it + time, date, amount• I'm coming tomorrow -- okay, can you make it the afternoon? je viendrai demain -- d'accord, mais est-ce que tu peux venir dans l'après-midi ?( = act)• she made as if to protest, then hesitated elle parut sur le point de protester, puis hésita3. nouna. ( = brand) marque f• what make of car do you drive? qu'est-ce que vous avez comme voiture ?b. ► to be on the make (inf) ( = trying to make money) chercher à se remplir les poches (inf) ; ( = trying to get power) avoir une ambition dévorante4. compounds• she lives in a world of make-believe elle vit dans un monde d'illusions adjective• his story is pure make-believe son histoire est pure fantaisie ► make-or-break (inf) adjective décisifa. ( = go to)b. ( = produce) produire ; ( = contribute to) contribuer à• happy parents make for a happy child des parents heureux font des enfants heureux► make off (inf) intransitive verb se tirer (inf)► make outa. ( = manage) (inf) se débrouillerb. (US = have sex) (inf!) s'envoyer en l'air (inf !)• how do you make that out? qu'est-ce qui vous fait penser cela ?b. ( = claim, pretend) prétendre ; ( = portray as) présenter commec. [+ cheque] libeller ; [+ will] fairea. ( = assign) [+ money, land] transférer (to à)a. ( = become friends again) se réconcilierb. ( = apply cosmetics) se maquillera. [+ story, excuse] inventer• you're making it up! tu l'inventes (de toutes pièces) !b. ( = put together) [+ parcel] faire ; [+ dish, medicine] préparer• have you made up the beds? as-tu fait les lits ?c. [+ deficit] compenser ; [+ sum of money, numbers] compléter• they made up the number with five amateurs ils ont complété l'effectif en faisant appel à cinq amateursd. ( = repay) to make sth up to sb revaloir qch à qne. [+ dispute] mettre fin à ; [+ differences] réglerf. ( = apply cosmetics to) maquiller• to make o.s. up se maquillerg. ( = compose) composer ; ( = represent) constituer• they make up 6% of the population ils constituent 6 % de la population► make up for inseparable transitive verb compenser• he tried to make up for all the trouble he'd caused il essaya de se faire pardonner les ennuis qu'il avait causés• he made up for all the mistakes he'd made il s'est rattrapé pour toutes les erreurs qu'il avait commises* * *[meɪk] 1. 2.transitive verb (prét, pp made)1) ( create) faire [cake, film, noise]to make something for somebody —
to make room/the time for something — trouver de la place/du temps pour quelque chose
made in France/by Macron — fabriqué en France/par Macron
2) (cause to be or become, render) se faire [friends, enemies]to make something bigger/better/worse — agrandir/améliorer/aggraver quelque chose
to make passing exams easier —
to make it possible to do — [person] faire en sorte qu'il soit possible de faire
3) ( cause to do)to make something work — [person] réussir à faire marcher quelque chose [machine]
to make something grow — [person] réussir à faire pousser quelque chose; [chemical, product] faire pousser quelque chose
4) (force, compel)to make somebody do — obliger or forcer quelqu'un à faire
to make somebody wait/talk — faire attendre/parler quelqu'un
5) ( turn into)to make somebody something —
to make something something —
to make a habit/an issue of something — faire de quelque chose une habitude/une affaire
it's been made into a film — on en a fait or tiré un film
6) (add up to, amount to) faire7) ( earn) gagner [salary, amount]8) (reach, achieve) arriver jusqu'à [place, position]; atteindre [ranking, level]; faire [speed, distance]to make the first team/the charts — entrer dans la première équipe/au hit-parade
to make six spades — ( in bridge) faire six piques
9) (estimate, say)10) ( cause success of) assurer la réussite de [holiday, meal, day]it really makes the room — [feature, colour] ça rend bien
11) Electricity fermer [circuit]to make a trick — ( win) faire une levée
•Phrasal Verbs:- make do- make for- make off- make out- make up••to be on the make — (colloq) ( for profit) avoir les dents longues; ( for sex) être en chasse (colloq)
to make it — (colloq) (in career, life) y arriver; (to party, meeting) réussir à venir; ( be on time for train etc) y être
См. также в других словарях:
fat — fat1 W3S2 [fæt] adj comparative fatter superlative fattest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(flesh)¦ 2¦(object)¦ 3¦(money)¦ 4 fat chance 5 (a) fat lot of good/use 6 fat cat 7 in fat city 8 grow fat on something … Dictionary of contemporary English
fat — 1 adjective 1 FLESH having a lot of flesh on your body, especially too much flesh: You ll get fat if you eat all that chocolate. | That big fat opera singer what s his name? opposite thin 1 (2) 2 THICK OR WIDE thick or wide: Dobbs was smoking a… … Longman dictionary of contemporary English
fat — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 substance directly under your skin ADJECTIVE ▪ excess, extra, stored ▪ Are you carrying extra fat around your middle? ▪ body ▪ baby … Collocations dictionary
cut — cut1 W1S1 [kʌt] v past tense and past participle cut present participle cutting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(reduce)¦ 2¦(divide something with a knife, scissors etc)¦ 3¦(make something shorter with a knife etc)¦ 4¦(remove parts from film etc)¦ 5¦(make a… … Dictionary of contemporary English
hot — adj. 1 of the weather VERBS ▪ be ▪ become, get, grow, turn ▪ The sun shone fiercely down and it grew hotter and hotter. ADVERB … Collocations dictionary
come — 1 /kVm/ verb past tense came past participle come MOVE 1 (I) a word meaning to move towards someone, or to visit or arrive at a place, used when the person speaking or the person listening is in that place: Come a little closer. | Sarah s coming… … Longman dictionary of contemporary English
light — light1 W1S1 [laıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(natural/artificial light)¦ 2¦(lamp/electric light etc)¦ 3¦(traffic control)¦ 4¦(on a vehicle)¦ 5 first light 6 be/stand in somebody s light 7¦(for a cigarette)¦ 8¦(in somebody s eyes)¦ 9 set light to something … Dictionary of contemporary English
eye — eye1 W1S1 [aı] n ↑ear, ↑nose, ↑tooth, ↑eye ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(for seeing with)¦ 2¦(way of seeing/understanding)¦ 3 keep an eye on something/somebody 4 have/keep your eye on somebody 5 eye contact 6 keep/have one eye/half an eye on somebody/something … Dictionary of contemporary English
thin — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb Thin is used with these nouns as the subject: ↑ozone, ↑traffic Thin is used with these nouns as the object: ↑rank {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. 1 of solid things: not thick VERBS ▪ be, feel … Collocations dictionary
Spawn (biology) — The spawn (eggs) of a clownfish. The black spots are the eyes developing. Spawn refers to the eggs and sperm released or deposited, usually into water, by aquatic animals. As a verb, spawn refers to the process of releasing the eggs and sperm,… … Wikipedia
food — noun ADJECTIVE ▪ delicious, excellent, good, great, superb, tasty, wonderful ▪ favourite/favorite ▪ decent … Collocations dictionary